ويكيبيديا

    "le processus de désarmement nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية نزع السلاح النووي
        
    • بعملية نزع السلاح النووي
        
    • لعملية نزع السلاح النووي
        
    • عملية نزع الأسلحة النووية
        
    • العملية المفضية إلى نزع السلاح النووي
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • وأضاف أن عملية نزع السلاح النووية
        
    • عملية الوصول إلى نزع السلاح النووي
        
    • في نزع اﻷسلحة النووية
        
    • العملية الدولية لنزع السلاح النووي
        
    Nous avons ajouté qu'à notre avis, le TICE devait s'inscrire pleinement dans le processus de désarmement nucléaire. UN ونحن نرى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب يجب أن تكون خطوة متكاملة في عملية نزع السلاح النووي.
    Le TICE est censé être un premier pas dans le processus de désarmement nucléaire. UN ويُفترض أن تكون المعاهدة خطوة أولى في عملية نزع السلاح النووي.
    le processus de désarmement nucléaire doit donc se poursuivre sans diminuer d'intensité. UN ولهذا فإن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تستمر بلا هوادة.
    Le Groupe est également convaincu que la consolidation du mécanisme de désarmement en vigueur permettrait de faire avancer le processus de désarmement nucléaire. UN وتؤكد المجموعة من جديد اعتقادها القوي بضرورة تعزيز الآلية القائمة لنزع السلاح كوسيلة للنهوض بعملية نزع السلاح النووي.
    Si cet équilibre et cette stabilité étaient ébranlés, le processus de désarmement nucléaire tomberait au point de mort ou même s’inverserait. UN وإذا تم اﻹخلال بهذا التوازن والاستقرار فإن عملية نزع السلاح النووي قد تتوقف بل قد تعكس اتجاهها.
    Le Groupe exprime également sa foi dans le renforcement du mécanisme existant de désarmement en vue de faire progresser le processus de désarmement nucléaire. UN وتعرب المجموعة أيضاً عن اعتقادها بضرورة تعزيز الآلية الحالية لنزع السلاح بغية دفع عملية نزع السلاح النووي إلى الأمام.
    En cette période d'après-affrontement, le processus de désarmement nucléaire se poursuit avec succès. UN في حقبة ما بعد المواجهة، تستمر عملية نزع السلاح النووي في التطور بنجاح.
    Aussi, il convient de rappeler que le processus de désarmement nucléaire devrait être mis en oeuvre dans un délai fixé. UN ومن ثم يجدر التأكيد على أن عملية نزع السلاح النووي ينبغي أن تنفذ ضمن إطار زمني محدد.
    Quelques autres mesures sont également nécessaires pour renforcer le processus de désarmement nucléaire par le biais du TNP et permettre que le Traité continue d'être appliqué et prorogé éventuellement. UN كذلك يلزم اتخاذ خطوات قليلة أخرى بغية تعزيز عملية نزع السلاح النووي عن طريق معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والسماح بمواصلة تطبيقها ومن ثم بتوسيعها.
    La délégation chinoise estime qu'au vu des nouvelles circonstances, la communauté internationale devrait continuer à promouvoir le processus de désarmement nucléaire sous quatre angles différents: UN ويرى وفد الصين أن الظروف الجديدة تقتضي أن يواصل المجتمع الدولي عملية نزع السلاح النووي على الجبهات الأربع التالية:
    En deuxième lieu, la communauté internationale doit constamment promouvoir le processus de désarmement nucléaire. UN وثانياً، يتعين على المجتمع الدولي أن يعزز بشكل مطرد عملية نزع السلاح النووي.
    Certaines des tâches que néglige d'assumer l'AIEA ont trait à son implication dans le processus de désarmement nucléaire. UN إن إحدى المهام التي تهملها الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتعلق بانخراطها في عملية نزع السلاح النووي.
    Une étape importante dans le processus de désarmement nucléaire devrait être l'entrée en vigueur le plus rapidement possible du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وينبغي أن يكون سريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن من المراحل المهمة في عملية نزع السلاح النووي.
    Son application permettra de renforcer le régime de non-prolifération nucléaire et de faire avancer le processus de désarmement nucléaire. UN ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، ويقوي عملية نزع السلاح النووي.
    le processus de désarmement nucléaire doit être complété par des mesures concrètes pour consolider le régime de non-prolifération nucléaire. UN وتعتقد بيلاروس بأن عملية نزع السلاح النووي يجب أن تُستكمل بخطوات ملموسة لتعزيز نظام منع الانتشار النووي.
    Nul n'ignore que le processus de désarmement nucléaire est extrêmement complexe et coûteux et comporte de multiples aspects. UN فمن المعروف للجميع أن عملية نزع السلاح النووي عملية بالغة التعقد ومكلفة ومتعددة الجوانب.
    L'interdiction de produire des matières fissiles pour des armes nucléaires est d'une grande importance pour le processus de désarmement nucléaire. UN إن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية يتسم بالأهمية في عملية نزع السلاح النووي.
    La Chine continuera d'œuvrer activement avec la communauté internationale pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire international. UN والصين ستستمر في العمل مع المجتمع الدولي للمساهمة بفعالية في الدفع قدما بعملية نزع السلاح النووي على الصعيد الدولي.
    Il faut également apporter une réponse à la préoccupation suscitée au niveau international par les rejets d'uranium hautement enrichi et de plutonium engendrés par le processus de désarmement nucléaire. UN هناك أيضا حاجة الى تهدئة القلق الدولي من فعل اطلاق اليورانيوم المغنى جدا والبلوتونيوم، كنتيجة لعملية نزع السلاح النووي.
    Pour être efficace, le processus de désarmement nucléaire doit être transparent, irréversible et vérifiable. UN إن عملية نزع الأسلحة النووية إذا أردنا أن تكون فعالة ينبغي أن تتم وفق مبادئ الشفافية، اللارجعة والرقابة.
    Pour faire avancer le processus de désarmement nucléaire, la Chine a présenté, à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, toute une série de propositions interdépendantes concernant le désarmement nucléaire. UN ومن أجل احراز تقدم في نزع اﻷسلحة النووية، قامت الصين، في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، بتقديم مجموعة كاملة من المقترحات المترابطة بشأن نزع السلاح النووي.
    Dans ce sens, le document issu de la huitième Conférence d'examen de 2010 devra contenir des engagements concrets tenant précisément compte de la responsabilité et du rôle qui incombent aux puissances nucléaires dans le processus de désarmement nucléaire, lequel devra se dérouler de manière transparente, vérifiable et irréversible. UN 28 - وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتضمن الوثيقة التي ستنبثق عن المؤتمر الثامن لاستعراض المعاهدة في عام 2010 الالتزامات العملية التي تعكس بوضوح المسؤولية والدور الواقعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية في عملية الوصول إلى نزع السلاح النووي الذي ينبغي تحقيقه على نحو يمتثل لمبادئ الشفافية، والتحقق، وعدم الرجعة.
    La politique nucléaire chinoise a joué un rôle bénéfique dans le processus de désarmement nucléaire. UN وقد ساهمت سياسات الصين النووية بصورة إيجابية في العملية الدولية لنزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد