ويكيبيديا

    "le processus de marrakech" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية مراكش
        
    • بعملية مراكش
        
    • وعملية مراكش
        
    Une approche similaire caractérise le Processus de Marrakech, même si elle est moins formelle. UN وتعتمد عملية مراكش نهجاً مماثلاً مع أنه أقل اتساماً بالطابع الرسمي.
    le Processus de Marrakech dispose d'un comité consultatif informel qui représente les régions et les principaux groupes. UN ولدى عملية مراكش لجنة استشارية غير رسمية تمثل المناطق، والمجموعات الرئيسية.
    le Processus de Marrakech se fonde sur une approche participative qui permet aux priorités régionales et nationales d'être identifiées et prises en compte. UN وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها.
    le Processus de Marrakech réalisait des progrès importants dans cette voie. UN وُينظر إلى عملية مراكش باعتبارها تمثل خطوات مهمة في هذا الاتجاه.
    le Processus de Marrakech a été lancé en 2003 pour servir d'ébauche à ce cadre. UN وبدأ تنفيذ عملية مراكش في عام 2003 للشروع في وضع هذا الإطار.
    Au niveau national comme régional, le Processus de Marrakech reçoit un appui politique de plus en plus important. UN وقد حظي بمزيد من المشاركة والالتزام السياسيين، عملية مراكش على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Le < < Processus de Marrakech > > est une initiative mondiale, à laquelle participent de nombreux acteurs, en vue de promouvoir la consommation et la production durables et d'œuvrer dans le sens du < < Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables > > . UN عملية مراكش هي عملية عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والعمل من أجل الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Afin de soutenir l'ensemble de ces initiatives, le Processus de Marrakech a formulé des Lignes directrices et a illustré celles-ci dans le cadre de plusieurs projets de démonstration et d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وسعيا إلى دعم هذه التطورات، وضعت عملية مراكش مبادئ توجيهية واستخدمتها في العديد من المشاريع التجريبية، وكذلك في أنشطة التوعية وبناء القدرات.
    le Processus de Marrakech a également fourni un appui financier et technique pour la mise en œuvre d'activités ayant trait aux modes de consommation et de production durables. UN وقدمت عملية مراكش أيضاً بعض الدعم المالي والتقني لتعزيز اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    le Processus de Marrakech a aussi bénéficié de contributions de donateurs à l'appui de ses activités, notamment, mais ces contributions n'ont pas seulement concerné les travaux de ses équipes de travail ou l'organisation de réunions d'experts nationales, régionales et internationales. UN واستقطبت عملية مراكش أيضاً مساهمات المانحين دعماً لما تضطلع به من أنشطة، وأخصها بالذكر لا على سبيل الحصر أنشطة فرق عمل مراكش وتنظيم اجتماعات الخبراء الوطنية والإقليمية والدولية.
    Toutefois, bien que l'existence de liens importants ait pu être déterminée entre le Processus de Marrakech et cette nouvelle question, aucune mesure spécifique concernant les informations relatives aux substances chimiques contenues dans des produits n'a été identifiée. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    - travaux entrepris dans des enceintes internationales, notamment le Processus de Marrakech et possibilités de synergies UN - الأعمال التي تجري في المنتديات الدولية، بما في ذلك عملية مراكش وإمكانيات التآزر
    On a lancé un groupe de travail sur l'initiation à la consommation durable afin de créer un lien entre le Processus de Marrakech pour une consommation et une production durables et la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable. UN وقد بدأ نشاط فرقة عمل معنية بالتثقيف لأغراض الاستهلاك المستدام لبناء جسر ربط بين عملية مراكش وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    Un cadre décennal de programmes : le Processus de Marrakech UN ألف - إطار برامج العشر سنوات للاستهلاك والانتاج المستدامين: عملية مراكش
    C'est à cette réunion qu'a été lancé le < < Processus de Marrakech > > qui vise à mettre au point ce cadre et à coordonner les activités internationales de soutien aux activités nationales et régionales. UN وشرع الاجتماع في " عملية مراكش " لوضع الإطار وتنسيق الأنشطة الدولية لدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    le Processus de Marrakech est la plus importante initiative de portée mondiale qui vise à encourager la consommation et la production durables et qui traite aussi de la gestion des déchets. UN عملية مراكش هي المبادرة العالمية الرئيسية لتعزيز أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة، ويجري في إطارها التصدي لإدارة النفايات أيضا.
    Les travaux du PNUE sur la consommation et la production durables ont été unanimement appréciés et plusieurs représentants ont salué le rôle qu'il a joué dans le Processus de Marrakech. UN كما جرى الإعراب عن تقدير عام للعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وأثنى العديد من الممثلين على البرنامج لدوره في عملية مراكش.
    Un participant a mentionné le Processus de Marrakech, dans le cadre duquel des réseaux d'échange de connaissances ont été établis à tous les niveaux sur la base du volontariat. UN 54 - وذكر مشارك تجربة عملية مراكش التي تمت فيها إقامة شبكات لتبادل المعارف على كل المستويات كعملية طوعية.
    le Processus de Marrakech a développé et piloté des éléments de ce cadre au cours de ces dernières années par le biais de réunions d'experts et de consultations régionales. UN لقد أخذت عملية مراكش تضع وتجرب عناصر لهذا الإطار على مدار السنوات القليلة الماضية من خلال اجتماعات ومشاورات الخبراء الإقليميين.
    Le texte met en relief les mécanismes de coopération, d'information et de partage des expériences et énonce une liste initiale et non exhaustive de programmes qui devraient s'appuyer sur l'expérience acquise au travers d'initiatives riches d'enseignements, notamment le Processus de Marrakech. UN وجرى تسليط الضوء على آليات دعم التعاون، وتبادل المعلومات والخبرات، إلى جانب قائمة أولية وغير شاملة لبرامج تهدف إلى الاستفادة من الخبرة المكتسبة من مبادرات ناجحة، منها عملية مراكش.
    le Processus de Marrakech est administré par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et le Programme des Nations Unies pour l'environnement en partenariat avec les gouvernements et les organisations. UN ويجري القيام بعملية مراكش بقيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع الحكومات والمنظمات.
    Tant l'Approche stratégique que le Processus de Marrakech prévoient une large participation des parties prenantes, mais avec divers degrés de formalité. UN ويستقطب النهج الاستراتيجي وعملية مراكش على حد سواء مشاركة واسعة من جانب أصحاب المصلحة، إنما تتفاوت في طابعها الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد