ويكيبيديا

    "le processus de planification de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية التخطيط
        
    L'annexe 4 illustre comment la Banque mondiale envisage le processus de planification de l'aide au développement. UN ويرد في الملحق 4 مثال لكيفية تعامل البنك الدولي مع عملية التخطيط للمساعدة الإنمائية.
    Conception i. Le Conseil de sécurité ou le Secrétaire général autorise le Secrétariat à commencer le processus de planification de la mission. UN `1 ' يأذن مجلس الأمن أو الأمين العام للأمانة العامة بالبدء في عملية التخطيط للبعثة.
    L'étude examine dans quelle mesure les leçons tirées d'évaluations antérieures ont été intégrées dans le processus de planification de l'opération au Mozambique. UN ويفحص الاستعراض مدى إدماج العبر المستمدة من التقييمات السابقة في عملية التخطيط لعملية موزامبيق.
    le processus de planification de la Mission est intégralement lié aux cadres de budgétisation axée sur les résultats pour les composantes techniques et pour les composantes d'appui de la Mission. UN وترتبط عملية التخطيط في البعثة ارتباطا تاما مع أطر الميزنة القائمة على النتائج للعنصر الفني وعنصر الدعم كليهما للبعثة.
    le processus de planification de l'Inde a pour objectif de permettre aux femmes d'être des partenaires égaux dans le développement. UN وتلتزم عملية التخطيط في الهند التزاما تاما بتمكين المرأة من أن تصبح شريكة على قدم المساواة مع الرجل في التنمية.
    1. Le processus de planification, de programmation et d'établissement du budget est régi, entre autres, par les principes suivants : UN 1 - تنظم عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    1. Le processus de planification, de programmation et d’établissement du budget est régi, entre autres, par les principes suivants : UN ١ - تنظم عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    Il a cependant été demandé aux bureaux et aux opérations de veiller, durant le processus de planification de 2014, à donner la priorité aux postes restants et à les inscrire au budget lorsqu'il y a lieu. UN ولكن طُلب إلى المكاتب والعمليات، أثناء عملية التخطيط لعام 2014، كفالة إيلاء الأولوية للوظائف المتبقية وإدراجها في الميزانية، متى ما وُجد مسوِّغ لذلك.
    1. Le processus de planification, de programmation et d'établissement du budget est régi, entre autres, par les principes suivants : UN 1 - تنظم عملية التخطيط والبرمجة والميزنة، في جملة أمور، بالمبادئ التالية:
    1. Se félicite que le Secrétaire général ait à coeur de renforcer l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le processus de planification, de programmation et de budgétisation; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    1. Se félicite que le Secrétaire général ait à cœur de renforcer l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le processus de planification, de programmation et de budgétisation ; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    1. Se félicite que le Secrétaire général ait à coeur de renforcer l'Organisation des Nations Unies, y compris en ce qui concerne le processus de planification, de programmation et de budgétisation; UN 1 - ترحب بالتزام الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة؛
    Les coordonnateurs territoriaux ont participé à des réunions organisées par l'Institut, dont des séminaires, des cours sur la violence familiale et des journées de formation à l'intention des équipes centrales en vue de renforcer l'intégration de cette perspective dans le processus de planification de 2008. UN وشارك منسقو المناطق في اجتماعات نظمها المعهد وشملت حلقات دراسية ودورات بشأن مكافحة العنف المنزلي ودورات تدريب ليوم واحد خصصت للأفرقة المركزية بغية تعزيز إدراج هذا المنظور في عملية التخطيط لعام 2008.
    le processus de planification de la Mission est intégralement lié aux cadres de budgétisation axée sur les résultats pour les composantes techniques et pour les composantes d'appui de la Mission. UN ترتبط عملية التخطيط التي تضطلع بها البعثة ارتباطا كاملا بأطر الميزنة على أساس النتائج فيما يخص العنصر الفني وعنصر الدعم بالبعثة.
    le processus de planification de la Mission est entièrement lié aux cadres de budgétisation axée sur les résultats des composantes organiques et d'appui de la Mission. UN عملية التخطيط للبعثة مرتبطة بشكل تام بأطر الميزنة القائمة على النتائج، سواء فيما يتعلق بالعناصر الفنية أو بعناصر الدعم للبعثة.
    Donnant suite à une demande formulée par la Commission de l'Union africaine, la MONUSCO a également offert d'aider le processus de planification de l'Union africaine à élaborer une stratégie régionale de lutte contre l'ARS. UN وعرضت البعثة أيضاً دعم عملية التخطيط التي ينفذها الاتحاد الأفريقي والتي ترمي إلى وضع استراتيجية إقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة، استجابة لطلب قدمته مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    L'ANASE, qui attache une grande importance au rôle incombant au CPC dans le processus de planification, de programmation et de budgétisation conformément à la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأشارت إلى أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تعلق أهمية كبرى على دور لجنة البرنامج والتنسيق في عملية التخطيط والبرمجة والميزنة على نحو ما أوجز في قرار الجمعية العامة ١٤/٣١٢. وأعربت عن تأييد الرابطة للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le Conseil d'administration a passé en revue le processus de planification de la gestion du changement dans son rapport pour l'exercice biennal 1996-1997, et fait le point, dans le cadre de l'examen actuel, des problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre au siège et dans les bureaux de pays. UN 51 - ونظر المجلس في عملية التخطيط لإدارة التغيير في سياق تقريره عن فترة السنتين 1996-1997، وتابع مسائل التنفيذ في المقر وفي المكاتب القطرية كجزء من استعراضه الحالي.
    Le Conseil d'administration a passé en revue le processus de planification de la gestion du changement dans son rapport pour l'exercice biennal 1996-1997, et fait le point, dans le cadre de l'examen actuel, des problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre au siège et dans les bureaux de pays. UN 51 - ونظر المجلس، في سياق تقريره عن فترة السنتين 1996-1997، في عملية التخطيط لإدارة التغيير ، وتابع مسائل التنفيذ في المقر وفي المكاتب القطرية كجزء من استعراضه الجاري.
    L'Assemblée générale réexaminera les arrangements actuels régissant le processus de planification, de programmation et de budgétisation de sorte qu'ils puissent mieux aider à définir des orientations stratégiques, à établir des normes d'exécution et des rapports meilleurs et à privilégier les résultats au détriment de la comptabilité des apports-budgétisation à base de résultats. UN أن تستعرض الجمعية العامة الترتيبات الموجودة التي تنظم عملية التخطيط والبرمجة وإعداد الميزانيات لتعزيز دورها في توفير توجيه استراتيجي، وتحديد معايير أداء أفضل وتقديم التقارير، وتركز أكثر على المساءلة عن اﻷداء بدلا من التركيز على حساب المدخلات - أي التحول إلى إعداد الميزانيات على أساس النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد