ويكيبيديا

    "le processus de réconciliation nationale en somalie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عملية المصالحة الوطنية في الصومال
        
    • عملية المصالحة الوطنية الصومالية
        
    • لعملية المصالحة الوطنية الصومالية
        
    • لعملية المصالحة الوطنية في الصومال
        
    • بعملية المصالحة الوطنية في الصومال واستكمل
        
    III. le processus de réconciliation nationale en Somalie UN ثالثا - عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Rappelant qu'il importe de renforcer la surveillance de l'embargo sur les armes en Somalie en procédant systématiquement à des enquêtes minutieuses sur les violations de l'embargo, compte tenu des liens qui existent entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et du fait que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Rappelant qu'il importe de renforcer la surveillance de l'embargo sur les armes en Somalie en procédant systématiquement à des enquêtes minutieuses sur les violations de l'embargo, compte tenu des liens qui existent entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et du fait que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يعيد التأكيد على أهمية تعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Les ministres ont engagé l'ONU à jouer un rôle actif dans le processus de réconciliation nationale en Somalie ainsi que dans l'action en faveur du relèvement et du rétablissement de la paix et de la stabilité dans ce pays. UN وناشد وزراء الهيئة الأمم المتحدة المشاركة في عملية المصالحة الوطنية الصومالية بشكل فعال وفي إعادة التأهيل وإعادة السلام والاستقرار إلى الصومال.
    Le Conseil encourage le Secrétaire général à soutenir activement le processus de réconciliation nationale en Somalie parrainé par l'IGAD et la Conférence qui se déroule actuellement à Eldoret. UN " 13 - ويشجع مجلس الأمن الأمين العام على تقديم دعمه الفعال لعملية المصالحة الوطنية الصومالية التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وإلى عملية المؤتمر الجارية في إلدوريت.
    Il encourage le Secrétaire général à continuer d'appuyer activement le processus de réconciliation nationale en Somalie parrainé par l'IGAD ainsi qu'à poursuivre et développer les activités sur le terrain dans le domaine humanitaire et en vue de la consolidation de la paix. UN ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة تقديم الدعم الفعال لعملية المصالحة الوطنية في الصومال التي ترعاها هيئة إيغاد ومواصلة تنفيذ وتعزيز الأنشطة الإنسانية وأنشطة بناء السلام الجارية في الميدان.
    Dans une déclaration présidentielle (S/PRST/2004/43), les membres du Conseil ont salué les progrès accomplis dans le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN ورحب أعضاء المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2004/43)، بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci, en provenance de sources extérieures au pays, en violation de l'embargo sur les armes, ayant conscience des liens entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et sachant que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    Déclaration faite le 16 décembre 2003 par la présidence, au nom de l'Union européenne, sur le processus de réconciliation nationale en Somalie UN بيان صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال
    Se déclarant de nouveau gravement préoccupé par les flux continus d'armes et de munitions qui arrivent en Somalie et transitent par celle-ci, en provenance de sources extérieures au pays, en violation de l'embargo sur les armes, ayant conscience des liens entre le processus de réconciliation nationale en Somalie et l'application de l'embargo sur les armes et sachant que ces deux processus sont complémentaires, UN وإذ يكرر تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال وعبره من مصادر خارج البلد، بما يتنافى مع حظر توريد الأسلحة، آخذا في الاعتبار أن عملية المصالحة الوطنية في الصومال وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هما عمليتان تعزز إحداهما الأخرى،
    J'exhorte les États membres de l'IGAD et les autres pays de la région à ne pas laisser leurs divergences de vues entraver le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 57 - وأناشد الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وغيرها من بلدان المنطقة ألا تدع خلافاتها تعرقل عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la déclaration que la présidence a faite le 16 décembre 2003, au nom de l'Union européenne, sur le processus de réconciliation nationale en Somalie (voir annexe). UN أتشرف بأن أسترعي انتباهكم إلى البيان الصادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي، نيابة عن الاتحاد، بشأن عملية المصالحة الوطنية في الصومال (انظر المرفق).
    Comme il était indiqué dans mon rapport précédent (S/2002/1201), le processus de réconciliation nationale en Somalie a commencé avec la convocation de la Conférence d'Eldoret sous les auspices de l'IGAD, le 15 octobre 2002. UN 22 - كما ذكر من قبل (S/2002/1201)، بدأت عملية المصالحة الوطنية في الصومال بعقد مؤتمر إلدوريت برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (إيغاد) في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le 19 novembre, au cours de leur réunion à Nairobi, les membres du Conseil ont adopté une déclaration du Président sur la Somalie (S/PRST/2004/43), se félicitant des progrès accomplis dans le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    II. le processus de réconciliation nationale en Somalie UN ثانيا - عملية المصالحة الوطنية الصومالية
    14. Si l'on peut considérer que le processus de réconciliation nationale en Somalie avait principalement pour but de rétablir l'État (le Gouvernement) somalien, l'objectif premier de la période décisive qui s'ouvre devra être d'établir la paix en Somalie. UN 14- ولئن أمكن القول إن عملية المصالحة الوطنية الصومالية قد ركزت على إعادة بناء دولة (حكومة) الصومال، فإن الفترة الحرجة القادمة يجب أن تركز على بناء السلام في الصومال.
    Lors du dixième Sommet de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, tenu à Kampala le 24 octobre 2003 sous la présidence du Président de l'Ouganda, Yoweri Museveni, les chefs d'État ont centré leur attention sur les moyens de relancer le processus de réconciliation nationale en Somalie. UN 4 - وفي مؤتمر قمة إيغاد العاشر المعقود في كمبالا في 24 تشرين الأول/أكتوبر برئاسة يوري موسيفيني، رئيس أوغندا، ركّز رؤساء الدول اهتمامهم على سبل ووسائل إعادة عملية المصالحة الوطنية الصومالية إلى مسارها الصحيح.
    d) Tous les États Membres à soutenir politiquement le processus de réconciliation nationale en Somalie, dans le cadre et sous l'égide du Comité de coordination et de suivi; UN (د) إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم الدعم السياسي لعملية المصالحة الوطنية الصومالية في إطار لجنة التنسيق والرصد وتحت رعايتها؛
    d) Tous les États Membres à soutenir politiquement le processus de réconciliation nationale en Somalie, dans le cadre et sous l'égide du Comité de coordination et de suivi; UN (د) إلى جميع الدول الأعضاء أن تقدم الدعم السياسي لعملية المصالحة الوطنية الصومالية في إطار لجنة التنسيق والرصد وتحت رعايتها؛
    Soulignant de nouveau qu'il appuie fermement le processus de réconciliation nationale en Somalie et les travaux de la Conférence de réconciliation nationale en Somalie, parrainée par l'Autorité intergouvernementale pour le développement, en cours, et réaffirmant l'importance de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité de la Somalie, UN وإذ يجدد دعمه الراسخ لعملية المصالحة الوطنية في الصومال ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الجاري برعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وإذ يؤكد مجددا على أهمية سيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته،
    Dans son rapport du 18 février 2005 (S/2005/89), le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité de l'évolution de la situation concernant le processus de réconciliation nationale en Somalie, les conditions de sécurité, l'action humanitaire et l'aide au développement des programmes et organismes des Nations Unies en Somalie. UN 51 - وأبلغ الأمين العام مجلس الأمن في تقريره المؤرخ 18 شباط/فبراير 2005 (S/2005/89) بالتطورات المتعلقة بعملية المصالحة الوطنية في الصومال واستكمل المعلومات المتعلقة بالحالة الأمنية وكذلك الأنشطة الإنسانية والإنمائية لبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها في الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد