Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de point focal joué par l'Organisation des Nations Unies dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
Nous nous félicitons du rôle de pivot que joue l'ONU dans le processus de suivi du financement du développement. | UN | ونحن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية. |
30. Rappelle les dispositions de sa résolution 64/193 et des résolutions 2009/30 et 2010/26 du Conseil économique et social concernant le processus de suivi du financement du développement et, à cet égard : | UN | 30 - تشير إلى أحكام قرارها 64/193، وإلى أحكام قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/30 و 2010/26 المتعلقين بعملية متابعة تمويل التنمية، وفي هذا الصدد: |
À cet égard, les chefs d'État et de gouvernement ont souligné l'importance de renforcer le processus de suivi du financement du développement, à travers la tenue d'une conférence de suivi dudit financement en 2013, pour examiner la mise en œuvre des dispositions de Monterrey et de Doha et identifier les obstacles faisant entrave au processus et les moyens de les surmonter; | UN | وفي هذا الشأن، أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية زيادة تمويل عملية متابعة التنمية بما في ذلك عقد مؤتمر للمتابعة حول التمويل لغرض التنمية بحلول عام 2013 وذلك لاستعراض تنفيذ أحكام مونتيري والدوحة وتحديد العوائق التي تقف أمام عملية التنفيذ وسبل تلافيها؛ |
Certaines délégations ont proposé de renforcer le processus de suivi du financement du développement en créant une commission sur le financement du développement qui serait un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | واقترحت بعض الوفود تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، من خلال إنشاء لجنة لتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Plusieurs participants ont évoqué la proposition du Groupe de Rio de créer une nouvelle entité afin de renforcer le processus de suivi du financement du développement. | UN | 45- وأشار عدد من المشاركين إلى مقترح فريق ريو بإنشاء كيان جديد لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية. |
Le rapport donne un résumé des principaux mandats intergouvernementaux concernant le processus de suivi du financement du développement et décrit l'évolution de ses modalités institutionnelles, ainsi que celles des processus intergouvernementaux connexes. | UN | ويتضمن التقرير عرضا موجزا للولايات الحكومية الدولية الرئيسية بشأن عملية متابعة تمويل التنمية ويبين تطور الطرائق المؤسسية للعملية بجانب طرائق العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Les représentants étaient généralement d'avis que le processus de suivi du financement du développement avait besoin d'être renforcé et devait devenir plus efficace tout en conservant sa nature multipartite. | UN | 44- وارتأى الممثلون في معظمهم أن عملية متابعة تمويل التنمية تحتاج إلى التعزيز وزيادة فعاليتها مع الحفاظ في الوقت نفسه على طابع تعدد أصحاب المصلحة الذي تتسم به. |
29. Salue les efforts visant à renforcer le processus de suivi du financement du développement et souligne qu'il conviendrait de réviser, en tant que de besoin, les modalités de ce processus conformément aux dispositions du paragraphe 30 de sa résolution 65/145; | UN | ' ' 29 - تقرّ بالجهود المبذولة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، وتشدّد على ضرورة استعراض طرائق هذه العملية، حسب الاقتضاء، وفقا للأحكام الواردة في الفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 65/145؛ |
Dans sa résolution 65/145, l'Assemblée générale a pris note avec appréciation des efforts déjà entrepris pour renforcer le processus de suivi du financement du développement et reconnu que les modalités de ce processus devraient, le cas échéant, être réexaminées. | UN | 1 - في القرار 65/145، لاحظت الجمعية العامة مع التقدير الجهود المبذولة بالفعل لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية وأقرت بضرروة استعراض طرائق عملية متابعة تمويل التنمية، حسب الاقتضاء. |
Les consultations ayant lieu entre de nombreux acteurs, sur cette question, dans le processus de suivi du financement du développement, pourraient être relancées et constitueraient une contribution utile aux débats sur la question, notamment dans le cadre de la Conférence de suivi qui se tiendra à Doha en 2008. | UN | ويمكن إحياء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين حول هذا الموضوع في إطار عملية متابعة تمويل التنمية، وأن تمثل هذه المشاورات مدخلا مفيدا في المناقشات ذات الصلة حول هذا الموضوع، بما في ذلك أثناء مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في الدوحة في عام 2008. |
iv) Manifestations spéciales : tables rondes et réunions d'information à l'intention des délégations à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale et au Conseil économique et social sur le processus de suivi du financement du développement (6); | UN | ' 4` مناسبات خاصة: حلقات مناقشة وإفادات إعلامية للوفود في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عملية متابعة تمويل التنمية (6)؛ |
iv) Manifestations spéciales : tables rondes et séances d'information à l'intention des délégations à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale et au Conseil économique et social sur le processus de suivi du financement du développement (6); | UN | ' 4` الأحداث الخاصة: حلقات مناقشة وإحاطات إعلامية للوفود في اللجنة الثانية للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عملية متابعة تمويل التنمية (6)؛ |
iv) Réunions spéciales : exposés à l'intention des délégués de la Deuxième Commission de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social sur le processus de suivi du financement du développement (4); | UN | ' 4` الأحداث الخاصة: إفادات إعلامية للوفود في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن عملية متابعة تمويل التنمية (4)؛ |
30. Rappelle les dispositions de sa résolution 64/193 et des résolutions 2009/30 et 2010/26 du Conseil économique et social concernant le processus de suivi du financement du développement et, à cet égard : | UN | 30 - تشير إلى أحكام قرارها 64/193 وإلى أحكام قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/30 و 2010/26 المتعلقين بعملية متابعة تمويل التنمية، وفي هذا الصدد: |
Des consultations élargies seront tenues avec les institutions financières internationales et régionales compétentes ainsi qu'avec d'autres parties prenantes afin de veiller à la cohérence et à la coordination et d'éviter tout chevauchement en ce qui concerne le processus de suivi du financement du développement durable. | UN | وسوف يعمل بالتشاور على نطاق واسع مع المؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الإقليمية ذات الصلة وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين من أجل كفالة الاتساق والتنسيق، وتحاشي ازدواج الجهود فيما يتعلق بعملية متابعة تمويل التنمية. |
Les Ministres ont indiqué à ce propos qu'il était important de renforcer le processus de suivi du financement du développement, notamment en tenant une conférence de suivi dudit financement en 2015, pour examiner la mise en œuvre des dispositions de Monterrey et de Doha et recenser les obstacles faisant entrave au processus et les moyens de les surmonter. | UN | وفي هذا الشأن أكد الوزراء على أهمية زيادة تمويل عملية متابعة التنمية بما في ذلك عقد مؤتمر للمتابعة بشأن التمويل في عام 2015 وذلك لاستعراض تنفيذ أحكام مونتيري والدوحة وتحديد العوائق التي تقف أمام عملية التنفيذ وسُبل التصدي لها؛ |