ويكيبيديا

    "le prochain projet de budget-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة
        
    • الميزانية البرنامجية المقترحة التالية
        
    • الميزانية البرنامجية المقبلة
        
    • ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة
        
    • سياق عرض الميزانية المقبلة
        
    • سياق الميزانية البرنامجية المقترحة
        
    • تقديرات الميزانية المقبلة
        
    • سياق الميزانية المقبلة
        
    • تقديرات الميزانية القادمة
        
    • وثيقة الميزانية المقبلة
        
    Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Il sera présenté à l'Assemblée générale dans le prochain projet de budget-programme. UN وسيتم إبلاغه إلى الجمعية العامة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي الإفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Le Comité consultatif demande que l’on améliore sensiblement la présentation de ce sous-programme dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنـة إدخال تحسين كبير في عرض هذا البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Le Comité demande que cette question soit examinée dans le prochain projet de budget-programme. UN لذا تطلب اللجنة أن تعالَج هذه المسألة في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Il recommande en outre que, dans le prochain projet de budget-programme, le Secrétaire général donne des renseignements sur les économies qu'auront éventuellement entraînées les investissements de l'Organisation dans les nouvelles technologies. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة معلومات بشأن الوفورات الناجمة عن استثمارات المنظمة في التكنولوجيات الجديدة.
    Il a également demandé au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises dans le prochain projet de budget-programme. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    Les résultats de l’application de cette nouvelle méthodologie devraient apparaître dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي أن تنعكس نتائج تطبيق تلك المنهجية الجديدة في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Un examen de la question devrait être entrepris, dont les résultats seraient présentés dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي استعراض هذه المسألة وتقديم تقرير عن نتائج ذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Il demande que les informations correspondantes figurent dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة إدماج هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Comité consultatif encourage la Haut-Commissaire à poursuivre ces efforts et à lui faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme. UN وتشجع اللجنة المفوضة السامية على مواصلة هذه الجهود وتقديم تقارير عنها في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    Le Secrétaire général devrait rendre compte des mesures prises dans ce domaine dans le prochain projet de budget-programme. UN ويتعين أن يقدم الأمين العام تقريرا عن تطور هذه التدابير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Des informations à ce sujet devraient figurer dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي اﻹفادة بالتطورات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
    Le Comité consultatif a recommandé que, dans le prochain projet de budget-programme, chaque chapitre contienne des renseignements sous forme de tableau sur les programmes de formation qui en relevaient à l'échelle de tout le Secrétariat. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تقدم المعلومات عن الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة في شكل جداول فيما يتعلق ببرامج التدريب على نطاق الأمانة العامة بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية.
    Le Secrétaire général devrait faire rapport à ce sujet dans le prochain projet de budget-programme. UN وينبغي أن يقدم الأمين العام إفادة عن ذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Le Comité consultatif a demandé que l'on améliore sensiblement la présentation du sous-programme sur l'assistance électorale dans le prochain projet de budget-programme. UN طلبت اللجنة الاستشارية إدخال تحسين كبير في عرض البرنامج الفرعي المتعلق بالمساعدة الانتخابية في الميزانية البرنامجية المقترحة التالية.
    Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Le Comité recommande que ce problème soit examiné et que les prévisions soient présentées de façon homogène dans le prochain projet de budget-programme. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في هذا اﻷمر ومعالجته بصورة متسقة تظهر في الميزانية البرنامجية المقبلة.
    Le Comité consultatif demande donc au Secrétaire général, lorsqu'il établira le prochain projet de budget-programme, de recenser les postes temporaires qui auront été financés jusque-là à l'aide des crédits ouverts pour le personnel temporaire autre que celui affecté aux réunions et de les inclure parmi les postes temporaires inscrits au tableau d'effectifs. UN ولذا تطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يحدد في ميزانيته البرنامجية المقترحة المقبلة الوظائف المؤقتة التي كان من المقرر تمويلها بصورة مستمرة من المساعدة المؤقتة العامة وأن يورد النتائج في صورة وظائف مؤقتة في جدول ملاك الموظفين.
    Il demande également au Secrétaire général de rendre compte des mesures prises dans le prochain projet de budget-programme. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة، في سياق عرض الميزانية المقبلة.
    Cela étant, le Comité compte que, dans le prochain projet de budget-programme, les produits seront mieux présentés et mieux mis en corrélation avec les réalisations escomptées. UN وتتوقع اللجنة إحراز المزيد من التقدم في تقديرات الميزانية المقبلة في عرض النواتج وربطها بالإنجازات المتوقعة.
    Il a engagé le Service de la gestion des investissements à poursuivre la mise en œuvre de l'initiative sans modification de son tableau d'effectifs et à demander dans le prochain projet de budget-programme les ressources additionnelles dont il pourrait avoir besoin. UN وطلب المجلس أن تواصل الدائرة تنفيذ هذه المبادرة ضمن جدول ملاك الموظفين الحالي وتقديم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة.
    Le Comité a demandé au Secrétariat de continuer à conclure des accords de ristournes avec d'autres compagnies aériennes, si cela était possible et rentable, et que des informations à ce sujet soient incluses dans le prochain projet de budget-programme. UN طلبت اللجنة الاستشارية أن تواصل الأمانة العامة السعي إلى توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار بحيث تشمل مزيدا من الخطوط الجوية حين يكون ذلك ممكنا وفعالا من حيث التكلفة، وبأن تدرج في تقديرات الميزانية القادمة معلومات بهذا الشأن.
    Le Comité consultatif a recommandé que, dans le prochain projet de budget-programme, le Secrétariat fournisse des informations plus précises sur le personnel et les autres moyens dont dispose le Bureau de la gestion des ressources humaines pour exercer son contrôle sur les décisions prises en vertu d'une délégation de pouvoir (par. VIII.37). UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تحرص الأمانة العامة في وثيقة الميزانية المقبلة على أن تكون أكثر تحديدا فيما يتعلق بقدرتها من حيث الموارد المتاحة في مكتب إدارة الموارد البشرية من حيث الموظفين وغير الموظفين على رصد سلطة اتخاذ القرار المفوضة (الفقرة ثامنا - 37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد