ويكيبيديا

    "le procureur continue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويواصل المدعي العام
        
    • ويواصل مكتب المدعي العام
        
    • ويواصل الادعاء
        
    • يواصل المدعي العام
        
    • ولا تزال المدعية العامة ملتزمة
        
    • ولا يزال المدعي العام
        
    • لا يزال المدعي العام
        
    • يواصل مكتب المدعي العام
        
    le Procureur continue également de suivre les deux affaires renvoyées en France en 2007 pour y être jugées. UN ويواصل المدعي العام أيضا مراقبة القضيتين اللتين أحيلتا إلى فرنسا لأغراض المحاكمة في عام 2007.
    le Procureur continue également à suivre étroitement ces affaires par le biais d'un observateur indépendant. UN ويواصل المدعي العام أيضا رصد هاتين القضيتين عن كثب من خلال مراقب مستقل.
    le Procureur continue également à suivre étroitement ces affaires par le biais d'un observateur indépendant. UN ويواصل المدعي العام أيضا رصد جميع هذه القضايا بشكل وثيق من خلال مراقب مستقل.
    le Procureur continue de suivre cette affaire avec l'aide de l'OSCE. V. Programme de sensibilisation UN ويواصل مكتب المدعي العام رصد هذه القضية بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    le Procureur continue de suivre cette affaire avec l'aide de l'OSCE. UN ويواصل الادعاء رصد هذه القضية بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Alors que ces mesures de renforcement de capacités sont certes en train d'être exécutés, le Procureur continue de rechercher d'autres voies et moyens pour le renvoi d'affaires devant d'autres juridictions nationales. UN وبينما يجري تنفيذ تدابير بناء القدرات هذه، يواصل المدعي العام استكشاف خيارات إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية الأخرى.
    le Procureur continue de déployer tous ses efforts pour les localiser et les appréhender. UN ولا تزال المدعية العامة ملتزمة بذل قصاراها لتحديد مكان هؤلاء الستة والقبض عليهم.
    le Procureur continue à mener des enquêtes sur les affaires mettant en cause le FPR. UN ولا يزال المدعي العام يحقق في القضايا المرفوعة ضد الجبهة.
    le Procureur continue de s'inquiéter de la lenteur des enquêtes et des poursuites concernant les affaires de catégorie 2 que son Bureau a renvoyées aux autorités de Bosnie-Herzégovine entre juin 2005 et décembre 2009. UN 44 - لا يزال المدعي العام يشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة التحقيق والملاحقة القضائية في قضايا الفئة الثانية التي أحالها مكتب المدعي العام إلى سلطات البوسنة والهرسك في الفترة بين حزيران/يونيه 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2009.
    Pour s'assurer que ces suspects seront jugés comme il se doit, le Procureur continue, dans le cadre de l'assistance juridique mutuelle, à fournir son appui et des informations aux autorités des parquets nationaux. UN ولمقاضاة هؤلاء المشتبه فيهم بصورة فعالة، يواصل مكتب المدعي العام تزويد سلطات الادعاء الوطنية بخدمات المساعدة القانونية المتبادلة وتبادل المعلومات.
    De son côté, le Procureur continue de suivre de près ces dossiers à travers un observateur indépendant. UN ويواصل المدعي العام أيضا رصد هذه القضايا عن كثب من خلال مراقب مستقل.
    le Procureur continue d'entreprendre des missions diplomatiques dans plusieurs États en vue d'obtenir leur appui politique et leur coopération à ces fins. UN ويواصل المدعي العام بذل الجهود الدبلوماسية لدى العديد من الدول بغية الحصول على دعمها وتعاونها سياسيا من أجل القبض على الفارين المتبقين ونقلهم.
    le Procureur continue d'examiner avec le Gouvernement kényan, la possibilité de saisir de la personne et des avoirs de Félicien Kabuga et de transférer celui-ci au Tribunal pour qu'il y soit jugé. UN ويواصل المدعي العام مع حكومة كينيا معالجة مسألة الحجز على أصول فيليسيان كابوغا، بالإضافة إلى القبض عليه وإحالته إلى المحكمة من أجل محاكمته.
    le Procureur continue d'entreprendre des missions diplomatiques en vue d'obtenir l'appui politique et la coopération des États à leur arrestation et à leur transfèrement au Tribunal. UN ويواصل المدعي العام بذل المساعي الدبلوماسية للحصول على الدعم السياسي والتعاون من الدول لإلقاء القبض على الهاربين من العدالة وإحالتهم إلى المحكمة.
    le Procureur continue d'axer ses efforts sur les accusés qui auraient joué un rôle dirigeant et qui portent la plus lourde responsabilité pour les crimes perpétrés. UN ويواصل المدعي العام التركيز على الأشخاص الذين يُدعى أنهم كانوا في مراكز قيادية ويتحملون المسؤولية الأكبر عن الجرائم المرتكبة.
    le Procureur continue à suivre les affaires en cours avec l'aide de l'OSCE. V. Programme de sensibilisation UN ويواصل مكتب المدعي العام رصد القضايا الجارية بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    le Procureur continue à suivre les affaires en cours avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. V. Programme de sensibilisation UN ويواصل مكتب المدعي العام رصد القضايا الجارية بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    le Procureur continue de suivre cette affaire avec l'aide de l'OSCE. V. Programme de sensibilisation UN ويواصل الادعاء رصد هذه القضية بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Outre les activités relatives aux procès en cours, le Procureur continue d'assumer la charge de travail de plus en plus lourde découlant des décisions finales ou interlocutoires des Chambres de première instance. UN وبالإضافة إلى أعمال المحاكمات الجارية، يواصل المدعي العام الاستجابة لتزايد حجم دعاوى الاستئناف الناشئ عن القرارات النهائية أو التمهيدية التي اتخذتها الدوائر الابتدائية للمحكمة.
    le Procureur continue de tout faire, en collaboration avec toutes les parties prenantes, pour les localiser et les appréhender. UN ولا تزال المدعية العامة ملتزمة ببذل قصارى ما بوسعها للعمل مع جميع الجهات ذات الصلة لتحديد أماكنهم وإلقاء القبض عليهم.
    le Procureur continue de s’efforcer d’établir des actes d’accusation collectifs (dossiers de Butare, de Cyangugu, des militaires, du Gouvernement et des médias). UN ولا يزال المدعي العام يسعى إلى ضم أسماء عدة أشخاص في عدة لوائح اتهام مختلفة )بوتاري؛ وسيانغوغو؛ والجيش؛ والحكومة؛ ووسائط اﻹعلام(.
    le Procureur continue de s'inquiéter de la lenteur des enquêtes et des poursuites concernant les affaires de catégorie 2 que son bureau a renvoyées aux autorités de Bosnie-Herzégovine entre juin 2005 et décembre 2009. UN 40 - لا يزال المدعي العام يشعر بالقلق إزاء بطء وتيرة التحقيق والملاحقة القضائية في القضايا من الفئة الثانية التي أحالها مكتب المدعي العام إلى سلطات البوسنة والهرسك في الفترة بين حزيران/يونيه 2005 وكانون الأول/ديسمبر 2009.
    Conformément à l'article 28 3) du Statut, le Procureur continue, dans la mesure du possible, d'aider à rechercher les six fugitifs dont les affaires ont été renvoyées aux autorités rwandaises (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo et Charles Sikubwabo). UN 29 - وبموجب المادة 28 (3) من النظام الأساسي، يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة، متى أمكن ذلك، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وشارل ريانديكايو، وشارل سيكوبوابو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد