ويكيبيديا

    "le procureur en vertu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدعي العام بموجب
        
    • المدعي العام بواسطة
        
    54. Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    54. Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Il a été souligné que les enquêtes que le Procureur est tenu d'ouvrir en vertu de l'article 53 ne sont pas subordonnées à l'existence des moyens financiers requis, et que nombre de décisions prises par le Procureur en vertu de l'article 53 peuvent être soumises à l'examen de la chambre préliminaire. UN وجرى التأكيد على أنه يتعين على مكتب المدعي العام، بموجب المادة 53، إجراء التحقيقات حتى في حالة عدم توفر التمويل، وأنه يجوز استعراض العديد من قرارات المدعي العام بواسطة إحدى دوائر المحكمة في مرحلة ما قبل المحاكمة، وفقا للمادة 53.
    Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    54. Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 54 - الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    La première demande de renvoi formée par le Procureur en vertu de l'article 11 bis du Règlement a été rejetée par la Chambre de première instance. UN وقد رفضت الدائرة الابتدائية أول طلب نقل قدمه المدعي العام بموجب القاعدة 11 مكررا.
    Règle 2.12. Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN القاعدة 2-12 الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    2.10 Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l'article 18 UN 2-10 الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة 2 من المادة 18
    Demande présentée par le Procureur en vertu du paragraphe 2 de l’article 18 UN القاعدة ٢-١٢: الالتماس المقدم من المدعي العام بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٨
    Les requêtes introduites par le Procureur en vertu de l'article 11 bis aux fins du renvoi des affaires devant les juridictions rwandaises ayant été rejetées et aucune autre juridiction n'étant disposée ou prête à accepter les affaires renvoyées par le Tribunal, l'affaire Ndahimana a également dû être jugée au Tribunal. UN ونظرا للرفض السابق لطلبات المدعي العام بموجب القاعدة 11 مكررا إحالة القضايا إلى رواندا وغياب أي محكمة أخرى مستعدة لتسلم القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، اضطرت المحكمة الدولية إلى النظر في قضية نداهيمانا أيضا.
    3. a) À la demande de l’État qui a déféré la situation conformément à l’article 14, ou du Conseil de sécurité s’il s’agit d’une situation visée à l’article 13, paragraphe b) la Chambre préliminaire peut examiner la décision de ne pas poursuivre prise par le Procureur en vertu des paragraphes 1 ou 2 et demander au Procureur de la reconsidérer. UN ٣ - )أ( بناء على طلب الدولة القائمة باﻹحالة بموجب المادة ٤١ أو طلب مجلس اﻷمن بموجب الفقرة )ب( من المادة ٣١، يجوز للدائرة التمهيدية مراجعة قرار المدعي العام بموجب الفقرة ١ أو ٢ بعدم مباشرة إجراء ولها أن تطلب من المدعي العام إعادة النظر في ذلك القرار؛
    Compte tenu du fait que cet État persiste dans son refus d'accéder aux demandes qui lui sont adressées par le Tribunal, le Président du Tribunal, à la suite d'une requête formulée par le Procureur en vertu de l'article 28 du Statut, a saisi en mai 2010 le Conseil de sécurité pour lui faire part de la non-coopération du Kenya avec le Tribunal en ce qui concerne le fugitif Félicien Kabuga. UN وبالنظر إلى استمرار عدم استجابة كينيا لطلبات المحكمة، قام رئيس المحكمة، بناء على طلب من المدعي العام بموجب المادة 28 من النظام الأساسي للمحكمة، بإبلاغ مجلس الأمن في أيار/مايو 2010 بعدم تعاون كينيا مع المحكمة فيما يتعلق بالهارب فيليسيان كابوغا.
    3. a) À la demande de l'État qui a déféré la situation conformément à l'article 14, ou du Conseil de sécurité s'il s'agit d'une situation visée à l'article 13, paragraphe b) la Chambre préliminaire peut examiner la décision de ne pas poursuivre prise par le Procureur en vertu des paragraphes 1 ou 2 et demander au Procureur de la reconsidérer; UN 3 - (أ) بناء على طلب الدولة القائمة بالإحالة بموجب المادة 14 أو طلب مجلس الأمن بموجب الفقرة (ب) من المادة 13، يجوز للدائرة التمهيدية مراجعة قرار المدعي العام بموجب الفقرة 1 أو 2 بعدم مباشرة إجراء ولها أن تطلب من المدعي العام إعادة النظر في ذلك القرار؛
    Toutefois, pour apaiser les préoccupations manifestées par certaines délégations, une différenciation pourrait être faite, entre l’article 6, entre le renvoi de situations à la Cour en vertu des alinéas a) et b) et les enquêtes ouvertes par le Procureur en vertu de l’alinéa c). UN بيد أنه للتطرق الى الوساوس التي تساور بعض الوفود ، ينبغي التفريق في المادة ٦ بين احالة حالات الى المحكمة بمقتضى )أ( و )ب( والتحقيقات من قبل المدعي العام بموجب الفقرة )ج( .
    Il a été souligné que les enquêtes que le Procureur est tenu d'ouvrir en vertu de l'article 53 ne sont pas subordonnées à l'existence des moyens financiers requis, et que nombre de décisions prises par le Procureur en vertu de l'article 53 peuvent être soumises à l'examen de la chambre préliminaire. UN وجرى التأكيد على أنه يتعين على مكتب المدعي العام، بموجب المادة 53، إجراء التحقيقات حتى في حالة عدم توفر التمويل، وأنه يجوز استعراض العديد من قرارات المدعي العام بواسطة إحدى دوائر المحكمة في مرحلة ما قبل المحاكمة، وفقا للمادة 53.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد