En particulier, d'après le paragraphe 2 de cet article le Procureur et le Procureur adjoint peuvent être relevés de leurs fonctions par une décision en ce sens prise par les deux tiers des membres de la cour. | UN | والفقرة ٢ من مشروع المادة ١٥ تنص بوجه خاص على أنه يمكن إعفاء المدعي العام ونائب المدعي العام بقرار من ثلثي قضاة هيئة القضاء. |
le Procureur et le Procureur adjoint devraient être nommés pour un mandat de sept ans, non renouvelable. | UN | وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد . |
Au paragraphe 4, il faudrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint sont élus à la majorité absolue des États parties. | UN | وفي الفقرة ٤ ، ينبغي انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام باﻷغلبية المطلقة من الدول اﻷطراف . |
le Procureur et le Procureur adjoint exercent leurs fonctions à plein temps (Statut, art. 42, par. 2). | UN | 49 - ويضطلع المدعي العام ونواب المدعي العام بوظائفهم على أساس التفرغ (الفقرة 2 من المادة 42 من النظام الأساسي). |
Dans le cadre de leurs déplacements à travers le monde, le Procureur et le Procureur adjoint ont entendu susciter et renforcer la coopération de la communauté internationale dans l’accomplissement de leur mission. | UN | ٧٣ - سعى المدعي العام ومساعد المدعي العام في إطار تحركهم في أنحاء العالم إلى الحصول على تعاون المجتمع الدولي في إنجاز مهمتها وتعزيزه. |
le Procureur et le Procureur adjoint ont déclaré que le rapport donnait une image fidèle des problèmes que le Bureau du Procureur rencontrait. | UN | ٥ - وقد أفاد المدعي العام ونائبه أن التقرير عرض المسائل التي تهم مكتب المدعي العام بصورة ملائمــة. |
le Procureur et le Procureur adjoint devront aussi se déplacer pour maintenir des contacts de haut niveau avec les organisations qui coopèrent avec le Tribunal, telles que l'OTAN et la SFOR. | UN | ويلزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام أيضا ﻹجراء اتصالات رفيعة المستوى مع المنظمات المتعاونة مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة تثبيت الاستقرار. |
De plus en plus souvent, le Procureur et le Procureur adjoint sont appelés à se rendre dans l'ex-Yougoslavie pour discuter de la possibilité que des accusés se livrent volontairement à la justice. | UN | وقد لزم سفر المدعي العام ونائب المدعي العام بشكل مطرد إلى يوغوسلافيا السابقة لمناقشة الاستسلام الطوعي للمتهمين الذين وجهت إليهم لوائح اتهام. |
le Procureur et le Procureur adjoint ont entretenu le dialogue avec le Gouvernement rwandais et avec les associations représentant les victimes au Rwanda. Ceci s'est traduit par la normalisation des relations entre le Bureau du Procureur et le Gouvernement rwandais. | UN | ودأب المدعي العام ونائب المدعي العام بغير هوادة على مواصلة الحوار مع الحكومة الرواندية ومع منظمات المجني عليهم في رواندا فأدى ذلك إلى تطبيع العلاقات بين مكتب المدعي العام وبين الحكومة الرواندية. |
le Procureur et le Procureur adjoint sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions et ne sollicitent ni ne reçoivent d'instructions d'aucun gouvernement ni d'aucune autre source. | UN | ويتمتع المدعي العام ونائب المدعي العام بالاستقلالية في أداء وظائفهما ولا يجوز أن يقبلا أو يلتمسا توجيهات من أي حكومة أو من أي مصدر. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
4. le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir de la plus haute considération morale et justifier d'une compétence professionnelle du niveau le plus élevé ainsi que d'une grande expérience des enquêtes et poursuites pénales. | UN | 4 - يتعين أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات والملاحقات المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
La Section de première instance et la Section des enquêtes étant de taille relativement restreinte, le Procureur et le Procureur adjoint devront s'acquitter de tâches liées au fonctionnement du Tribunal. | UN | 32 - ونظرا لصغر حجم قسمي المحاكمات والتحقيقات، سيتعين على المدعي العام ونائب المدعي العام الاضطلاع ببعض المهام المتصلة بالمحكمة. |
le Procureur et le Procureur adjoint doivent jouir d'une haute considération morale, avoir une compétence professionnelle du niveau le plus élevé et une grande expérience des enquêtes et des poursuites pénales. | UN | 3 - ينبغي أن يتحلى المدعي العام ونائب المدعي العام بالخلق الرفيع وأن يكونا على أعلى مستوى من الكفاءة المهنية والخبرة الواسعة في إجراء التحقيقات ومهام الادعاء العام المتعلقة بالدعاوى الجنائية. |
le Procureur et le Procureur adjoint du Tribunal pour le Rwanda doivent se rendre en ex-Yougoslavie, dans les pays coopérants et au Siège de l’ONU (57 600 dollars) | UN | المدعي العام ونائب المدعي العام لزيارة يوغوسلافيا السابقة والدول المتعاونة والمقر )٦٠٠ ٥٧ دولار( استعراض لوائح الاتهام - محاميان لزيارة محكمة رواندا في كيغالي )٨٠٠ ٢٨ دولار( |
Le paragraphe 5 devrait stipuler que le Procureur et le Procureur adjoint exercent leurs fonctions à plein temps et ne peuvent se livrer à aucune autre activité professionnelle, ce qui risquerait de susciter des conflits d’intérêt. | UN | ٣٩ - وبشأن الفقرة ٥ ، ينبغي أن يعمل المدعي العام ونائب المدعي العام على أساس التفرغ وألا يعمل أي منهما في أية مهنة أخرى ذات طابع فني ؛ فهذا سوف يؤدي الى تضارب في المصالح . |
le Procureur et le Procureur adjoint exercent leurs fonctions à plein temps (Statut, art. 42, par. 2). | UN | 49 - ويضطلع المدعي العام ونواب المدعي العام بوظائفهم على أساس التفرغ (الفقرة 2 من المادة 42 من النظام الأساسي). |
le Procureur et le Procureur adjoint exercent leurs fonctions à plein temps (art. 42, par. 2). | UN | 45 - ويخدم المدعي العام ونواب المدعي العام على أساس التفرغ (الفقرة 2 من المادة 42). |
le Procureur et le Procureur adjoint ont participé à des rencontres internationales et ont donné des conférences en Europe, en Asie et en Amérique du Nord sur l’expérience unique des deux juridictions ad hoc en prélude à la création d’une cour criminelle internationale permanente. | UN | ٤٧ - وقد اشترك المدعي العام ومساعد المدعي العام في لقاءات دولية وألقيا محاضرات في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية حول التجربة الفريدة للمحكمتين المخصصتين تمهيدا ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. جيم - قلم المحكمة |
Il a été suggéré que le Procureur et le Procureur adjoint aient l'expérience non seulement des poursuites criminelles mais aussi des enquêtes. | UN | واقترح أن يكون لدى المدعي العام ونائبه خبرة في التحقيق وفي المقاضاة في القضايا الجنائية. |