ويكيبيديا

    "le produit du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العائدات
        
    • من عائدات
        
    • عائدات متأتية من
        
    • بالعائدات
        
    • بعائدات
        
    • إلى عائدات
        
    • الفساد العام
        
    • وقانون عائدات
        
    Si le produit du crime a été mêlé à des biens légitimes, ces biens sont confiscables à concurrence de la valeur estimée du produit qui y a été mêlé. UN وتخضع عائدات الجريمة التي اختلطت مع الممتلكات المشروعة للمصادرة بحسب تقدير قيمة العائدات المختلطة.
    le produit du péage fournissait une source de plus en plus importante de recettes à investir dans les transports. UN وتوفر بشكل متزايد العائدات من تسعير الطرق مصدر إيرادات للاستثمار في النقل.
    Sa loi sur la prévention de la criminalité organisée contenait des dispositions spécifiques sur le produit du crime. UN ويتضمّن قانون ناميبيا الخاص بمكافحة الجريمة المنظَّمة أحكاما محدَّدة بشأن العائدات النقدية.
    M. Odillo a été informé qu'on confisquait ces biens parce qu'ils avaient pu être achetés avec le produit du vol. UN وأعلم السيد أوديلو بمصادرة هذه الممتلكات لاحتمال أن يكون قد اشتراها من عائدات الجريمة.
    En outre, l'article 42 permet au tribunal d'exclure des biens de l'ordonnance de saisie conservatoire lorsque le suspect prouve que les biens ne sont pas le produit du crime. UN وعلاوة على ذلك، تتيح المادة 42 للمحكمة أن تستبعد خضوع ممتلكات للأمر الزجري عندما يثبت المشتبه به أن الممتلكات لا تمثِّل عائدات متأتية من الجريمة.
    En Équateur, la confiscation est uniquement possible pour le produit du trafic de drogue. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    L'Afrique du Sud a indiqué que la réparation pouvait être prise sur le produit du crime confisqué au délinquant. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن التعويض يمكن الحصول عليه من العائدات الإجرامية المصادرة من الجاني.
    Situations dans lesquelles le produit du crime UN العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    i) Adoption de mesures visant à identifier, geler, saisir et confisquer le produit du crime; UN `1` اعتماد تدابير لاستبانة العائدات المتأتية عن الجريمة وتجميدها وضبطها ومصادرتها؛
    La Barbade assure la formation de ses autorités dans le domaine de la confiscation des biens et avoirs qui sont le produit du crime. UN توفر بربادوس وتضع ترتيبات للتدريب في مجال العائدات المتأتية من الجريمة ومصادرة الأصول.
    Mesures visant à localiser, saisir, geler et confisquer le produit du crime UN التدابير المتخذة لتعقّب العائدات وضبطها وتجميدها ومصادرتها
    Il n'est pas tenu compte de la valeur des biens confisqués, même si le produit du crime a été mêlé à des biens acquis légitimement. UN ولا تؤخذ قيمة الممتلكات المصادرة في الاعتبار، حتى وإن كانت العائدات الإجرامية قد اختلطت بالممتلكات المشروعة.
    Si ce bien est mêlé à d'autres biens, la portion constituant le produit initial est considérée comme le produit du crime. UN فإذا امتزجت هذه الأموال بغيرها، يُعتبر الجزء الذي تمثّله العائدات الأصلية فيها بمثابة عائدات الجريمة.
    Tous les États parties ayant présenté leur rapport font référence aux mesures adoptées en vue de conférer le caractère d'infraction pénale à l'acquisition, à la détention ou à l'utilisation de biens qui sont le produit du crime. UN واستشهدت بجميع الأطراف المبلّغة بالتدابير التي اعتمدتها لتجريم اكتساب العائدات الإجرامية أو حيازتها أو استخدامها.
    Toutes les Parties déclarantes ont mentionné ou cité les mesures pertinentes permettant de considérer l'acquisition, la détention ou l'utilisation de biens qui sont le produit du crime comme des infractions pénales. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    Exemple d'application positive de mesures concernant la conversion ou le transfert de biens qui sont le produit du crime: Roumanie UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: رومانيا
    Exemple d'application positive de mesures concernant la conversion ou le transfert de biens qui sont le produit du crime: Mexique UN مثال لتجربة ايجابية في تنفيذ تدابير تتعلق بابدال أو احالة العائدات الاجرامية: المكسيك
    Les ressources financières et autres avoirs réputés provenir d'activités constituant de telles infractions étaient donc, au regard du droit, considérées comme étant le produit du crime. UN وبناء على ذلك فإن الموارد المالية والممتلكات الأخرى الآتية من هذه الجرائم، على النحو المنصوص عليه في القانون، تعتبر من عائدات الجريمة.
    Le personnel de la Force de police chargé des contrôles et des enquêtes a reçu une formation dans certains domaines liés à la répression du financement du terrorisme et du blanchiment d'argent ainsi qu'à la recherche des avoirs et des biens qui sont le produit du crime. UN وتم تدريب أفراد قوات الشرطة في مستويي الإشراف والتحقيق على بعض المجالات ذات الصلة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال وتتبع الأرصدة والممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة.
    En Équateur, la confiscation est uniquement possible pour le produit du trafic de drogue. UN وذكرت إكوادور أن المصادرة لا تكون ممكنة إلا على الصعيد الداخلي فيما يتعلق بالعائدات المستمدة من الاتجار بالمخدرات.
    En ce qui concerne le produit du crime, la charge de la preuve incombe au ministère public. UN ويقع عبء الإثبات فيما يتعلق بعائدات الجريمة على عاتق الادعاء.
    La Cellule de renseignement financier coopère avec le Groupe d'enquête sur les infractions financières de la Force de police, qui s'est vu assigner la responsabilité des enquêtes sur les infractions à caractère financier touchant spécialement au blanchiment d'argent et à la recherche des avoirs et des biens qui représentent le produit du crime. UN وتتعاون وحدة الاستخبارات المالية مع وحدة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لقوة الشرطة الملكية لبربادوس. وقد عهد إلى هذه الوحدة بمسؤولية إجراء التحقيقات في الجرائم المتعلقة بالمسائل المالية، لا سيما في مجال غسل الأموال وتتبع مصادر الأصول والممتلكات التي تعود إلى عائدات متأتية من الجريمة.
    À la suite de la promulgation de la loi sur le produit du crime, les activités de blanchiment d'argent ont été érigées en infractions passibles de peines très lourdes. UN وبسن قانون منع الفساد العام فإن توفالو ما برحت تجرّم جرائم غسل الأموال وتفرض بشأنها عقوبات قاسية جدا.
    Toutefois, avec l'adoption en 2005 des lois sur l'entraide mutuelle en matière pénale, le produit du crime et l'extradition, Tuvalu est à même de répondre promptement et de manière efficace à de telles demandes. UN ومع ذلك، يعني سن قانون عام 2005 بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وقانون عائدات الجرائم، وقانون تسليم الأشخاص، أن توفالو يمكنها أن تستجيب لأي من هذه الطلبات في الوقت المناسب بصورة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد