Il est significatif que le produit national intérieur ait connu une augmentation de 10,9 % au cours de l'exercice financier 1992-1993. | UN | ومما له مغزاه أن الناتج القومي الاجمالي زاد بنسبة ١٠,٩ في المائة في الفترة بين ١٩٩٢ و ١٩٩٣. |
La part de l'industrie dans le produit national brut (PNB) est très importante mais, selon les données de 1992, elle a tendance à baisser. | UN | وتقوم الصناعة بدور حاسم في توليد الناتج القومي الاجمالي لكن بيانات عام ٢٩٩١ تشير الى وجود اتجاه نحو تقلص هذا الدور. |
le produit national brut (PNB) par habitant de l'Albanie a considérablement baissé par rapport à son niveau de 1989, qui était de 900 dollars. | UN | وانخفضت حصة الفرد من الناتج القومي الاجمالي ﻷلبانيا انخفاضا كبيرا عن المستوى الذي كانت عليه في عام ١٩٨٩ والبالغ ٩٠٠ دولار. |
De ce fait, le produit national brut (PNB) a enregistré une hausse constante moyenne de 6,3 % au cours des cinq dernières années. | UN | ونتيجة لذلك حقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطّردة نسبتها في المتوسط 6.3 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En un sens, si l'on en juge par les chiffres de 1988 pour le produit national brut par habitant, ils ont raison. | UN | إذا ما نظرنا إلى أرقام ١٩٨٨ عن الناتج المحلي اﻹجمالي للفرد الواحد، أمكن أن نعتبرهم على حق وإلى حد ما. |
L'impact de ces accidents sur le produit national brut s'est donc élevé à 1,42 milliard de dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن مجموع الخسائر إزاء الناتج الوطني الإجمالي الناشئة عن تلك الحالة تصل إلى 1.42 بليون دولار. |
L'Organisation et ses États Membres ont constamment et explicitement renoncé à utiliser le produit national brut par habitant comme critère de base pour déterminer la capacité de paiement des États Membres. | UN | إن اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء رفضا باستمرار وعلى نحو جلي استخدام نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي كمعيار أساس لتحديد قدرة أية دولة عضو على الدفع. |
Selon les derniers chiffres disponibles, le produit national brut était de 6,6 milliards de dollars des Etats-Unis. | UN | وتفيد أحدث اﻷرقام المتاحة أن الناتج القومي الاجمالي يبلغ ٦,٦ مليار دولار أمريكي. |
Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1999 | UN | النفقات البرنامجية في عام 1999 للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي الإجمالي ومعدلات وفيات الأطفال دون سن الخامسة |
On constate aussi qu’à mesure que le produit national brut (PNB) augmente, la part des petites et moyennes entreprises dans l’économie tend à diminuer, et celle des grandes entreprises à augmenter. | UN | ويصدق أيضا أن ازدياد الناتج القومي اﻹجمالي يؤدي إلى انخفاض النسبة المئوية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في الاقتصاد، بينما تزداد اﻷهمية النسبية للشركات اﻷكبر حجما. |
4. Décide d'utiliser les données de 1997 concernant le produit national brut par habitant et la population pour les années 2001-2003; | UN | ٤ - يقرر أن يستخدم بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي والبيانات السكانية لسنة ١٩٩٧ للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٣؛ |
En 1963, le produit national brut (PNB) s'élevait à 87 dollars par habitant. | UN | ففي عام 1963 كان الناتج القومي الإجمالي 87 دولاراً للفرد. |
I. Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 | UN | اﻷول - النفقات البرنامجية في عام ١٩٩٨ للبلدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨ |
Dépenses au titre des programmes, selon le produit national brut des pays et le taux de mortalité des moins de 5 ans en 1998 | UN | النفقات البـرنامجيـة فــي عام ١٩٩٨ للبلــدان مصنفة حسب الناتج القومي اﻹجمالي ومعدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة، ١٩٩٨ |
le produit national Brut et le Produit Intérieur Brut | UN | الناتج القومي الإجمالي والناتج المحلي الإجمالي |
Pendant plus de 10 ans, il a été insuffisant pour augmenter le produit national brut par habitant. | UN | ولم تكن فترة تتجاوز العقد كافية لرفع الناتج المحلي اﻹجمالي بالنسبة للفرد. |
Le total estimatif du préjudice causé à l'économie du pays représente 5,5 fois le produit national brut de 1990. | UN | وتقدر قيمة اﻷضرار الكلية بخمسة أضعاف ونصف الناتج المحلي الاجمالي السنوي لعام ١٩٩٠. |
le produit national brut (PNB) par habitant était de 375 dollars en 1998. | UN | وبلغ إجمالي الناتج الوطني للفرد الواحد فيها 375 دولاراً في عام 1998. |
Cependant, toute révision doit être fondée sur des critères objectifs et ayant fait la preuve de leur validité, comme la capacité de paiement et le produit national brut. | UN | ولكن ينبغي أن يستند أي تنقيح إلى معايير موضوعية ومُثبتة، كالقدرة على الدفع والناتج القومي الإجمالي. |
Ceux-ci sont nécessaires pour mesurer le développement durable d'une façon dont le produit national brut (PNB) par habitant ne permet pas de procéder. | UN | وهذه المؤشــــرات ضرورية لغرض قياس التنميـــة المستدامــة بطريقة لا يمكن القيام بها باستخدام مقياس فج هو المتوسط الفردي للناتج القومي اﻹجمالي. |
En 1992, le produit national brut a enregistré une croissance négative à la Barbade, au Brésil, en Haïti et au Pérou. | UN | وفي عام ١٩٩٢ عانت البرازيل وبربادوس وبيرو وهايتي من نمو سلبي في ناتجها القومي اﻹجمالي. |
Comparaison avec le produit national brut | UN | المقارنة بالناتج القومي اﻹجمالي |
Il tient compte d'un certain nombre de facteurs économiques et financiers tels que la population et le produit national brut. | UN | ويضع جدول اشتراكات اﻷمم المتحدة في الاعتبار عددا من العوامل الاقتصادية والمالية بما فيها السكان والناتج الوطني الاجمالي. |