le Programme élargi de vaccination au Ghana constitue un bon exemple d'intégration efficace d'un programme vertical dans une approche sectorielle. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
durant les 10 dernières années le Programme élargi de vaccination est imputable dans une large mesure au fait que les principaux acteurs étaient tous convaincus que la vaccination de tous les enfants du monde était un objectif qui pouvait et devait être réalisé. | UN | وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق. |
Le Gouvernement a mis en œuvre divers programmes de santé, dont le Programme élargi de vaccination (PEV). | UN | وبدأت الحكومة برامج صحية متنوعة منها برنامج التحصين الموسع. |
USAID a également appuyé l'action menée par l'UNICEF pour renforcer le Programme élargi de vaccination en vue de son intégration dans l'Alliance mondiale pour la vaccination et la production de vaccins. | UN | كما قدمت وكالة التنمية الدولية الدعم لجهود اليونيسيف من أجل تحسين البرنامج الموسع للتحصين كمرحلة انتقالية إلى مبادرة التحالف العالمي للقاحات والتحصين. |
Membre du Groupe consultatif technique régional de l'OMS pour le Programme élargi de vaccination | UN | عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع |
1. Porter à 80 % au moins et dans tous les pays le taux de couverture vaccinale pour les six antigènes visés par le Programme élargi de vaccination. | UN | ١ - رفع نسبة تغطية التحصين بمولدات المضادات الستة لبرنامج التحصين الموسع إلى ٨٠ في المائة أو أكثر في جميع البلدان؛ |
Le Ministère de la santé a continué à fournir à l'Office les vaccins nécessaires pour le Programme élargi de vaccination à titre de contribution en nature. | UN | وواصلت وزارة الصحة تزويد الأونروا باللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين في صورة مساهمة عينية. |
:: le Programme élargi de vaccination (PEV) pour le volet des enfants; | UN | برنامج التحصين الموسع بالنسبة إلى الأطفال؛ |
De plus, il y a encore des épidémies de maladies qui ne sont pas couvertes par le Programme élargi de vaccination. | UN | وذلك باﻹضافة إلى استمرار انتشار أوبئة ﻷمراض لا يغطيها برنامج التحصين الموسع. |
L'étude sur la campagne de mobilisation sociale menée en Colombie pour appuyer le Programme élargi de vaccination a été largement diffusée. | UN | وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك. |
le Programme élargi de vaccination a permis d'atteindre la cible fixée au plan national s'agissant du triple vaccin, à savoir une couverture de plus de 83 % dans plus de 80 % des localités. | UN | ولقد حقق برنامج التحصين الموسع الهدف الوطني للتغطية بثلاث جرعات من اللقاح الثلاثي ضد الخناق والشهاق والكزاز لأكثر من 83 في المائة في أكثر من 80 في المائة من المحليات. |
En collaboration avec le Ministère de la santé, l'UNICEF a organisé, à la fin du mois de juin, une réunion de travail sur le Programme élargi de vaccination (PEV). | UN | فقد قامت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة، بتنظيم حلقة عمل في نهاية حزيران/يونيه بشأن برنامج التحصين الموسع. |
Il a été proposé de cibler plus nettement la survie de l’enfant et la durabilité dans le cadre de programmes bien définis tels que le Programme élargi de vaccination (PEV). | UN | واقتُرح التركيز بصورة أوضح على بقاء الطفل والاستدامة، بأن يكون هناك عدد قليل من البرامج المحددة جيدا من قبيل برنامج التحصين الموسع. |
Il a été proposé de cibler plus nettement la survie de l'enfant et la durabilité dans le cadre de programmes bien définis tels que le Programme élargi de vaccination (PEV). | UN | واقتُرح التركيز بصورة أوضح على بقاء الطفل والاستدامة، بأن يكون هناك عدد قليل من البرامج المحددة جيدا من قبيل برنامج التحصين الموسع. |
Ce fonds pourrait permettre de relancer le Programme élargi de vaccination qui concerne seulement six vaccins différents et dont les résultats en termes de couverture vaccinale tendent à plafonner, voire faiblir. | UN | ويمكن أن يساعد هذا الصندوق في التغلب على ركود برنامج التحصين الموسع من حيث اقتصاره على ستة لقاحات فقط، وعلى إبقاء معدلات التغطية باللقاحات في مستواها الحالي أو رفعها. |
le Programme élargi de vaccination touche aujourd'hui 80 % des enfants de moins de 5 ans et les actions menées pour l'étendre aux habitants les plus pauvres des zones rurales et urbaines s'intensifient. | UN | وقد شمل برنامج التحصين الموسع اﻵن ٠٨ في المائة من اﻷطفال دون سن ٥ سنوات وجرى تكثيف اﻷنشطة بغية الوصول إلى أكثر اﻷشخاص فقرا في المناطق الريفية والحضرية. |
le Programme élargi de vaccination a permis d'atteindre la cible fixée au plan national s'agissant du triple vaccin, à savoir une couverture de plus de 83,9 %. | UN | وسمح برنامج التحصين الموسع بتحقيق الهدف الوطني للتغطية بلقاح الجرعة الثلاثية ضد الخنّاق والسعال الديكي والكزاز بنسبة تتجاوز 83.9 في المائة. |
le Programme élargi de vaccination a été exécuté en coopération avec l'UNICEF qui a fait don de vaccins standard et d'une chaîne du froid, dans certaines zones d'opérations. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج الموسع للتحصين بالتعاون مع اليونيسيف التي قدمت اللقاحات المنتظمة وتبرعت للبرنامج بمعدات التبريد اللازمة له. |
En Gambie, nous avons fait des progrès considérables dans la mise en oeuvre des objectifs à mi-parcours de la décennie, et spécialement en ce qui concerne le Programme élargi de vaccination. | UN | وقد أحرزنا في غامبيا تقدما كبيرا في تنفيذ أهـــداف فترة منتصف العقد، وعلــى وجه الخصـــوص في مجـــال البرنامج الموسع للتحصين. |
le Programme élargi de vaccination est accessible sans frais à tous les enfants. | UN | ويمكن لكل طفل أن ينتفع مجانا ببرنامج التحصين الموسع. |
La Directrice régionale a répondu que le bureau d'Haïti avait eu moins de problèmes à obtenir des fonds pour l'éducation, mais il négociait pour obtenir des crédits pour le Programme élargi de vaccination. | UN | وردت المديرة اﻹقليمية بأن مكتب هايتي كان أكثر نجاحا في جمع اﻷموال من أجل التعليم، ولكنه لا يضطلع بالتفاوض بشأن جمع أموال لبرنامج التحصين الموسع. |
Dans le cadre d’accords anciens, l’UNICEF a fourni à l’Office les vaccins dont il avait besoin pour le Programme élargi de vaccination. | UN | وقدمت اليونيسيف هبة عينية تتألف من احتياجات الوكالة من اللقاحات اللازمة للبرنامج الموسع للتحصين وذلك في إطار ترتيبات تعاون قائمة من عهد طويل. |
le Programme élargi de vaccination (PEV) et d'autres programmes de masse servent normalement à lutter contre les principales maladies infantiles. | UN | وبرنامج التحصين الموسع وغيره من البرامج الشاملة هي القاعدة المتبعة في الوقاية من أمراض الطفولة الرئيسية. |
b) le Programme élargi de vaccination (qui comprend la vaccination des femmes contre le tétanos, la rubéole et l'hépatite B); | UN | (ب) برنامج التحصين الموسّع (الذي يشمل تحصين النساء من أمراض الكزاز والحميراء والالتهاب الكبدي باء)؛ |