Parmi les nouvelles sources de financement pourraient figurer, par exemple, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). | UN | ومن أمثلة هذه المصادر برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le FNUAP, en coopération avec d'autres institutions et organisations, notamment le Programme arabe du Golfe, a apporté son concours à la création du Centre de recherche et de formation pour la femme arabe, dont le siège est à Tunis. | UN | وقد أيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مع غيره من الوكالات والمنظمات، بما فيها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة الانمائية، إنشاء المركز العربي للمرأة المعني بالبحوث والتدريب والقائم في تونس. |
Cette dernière somme, qui a été offerte par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies devait servir à financer la construction d'une annexe de l'hôpital islamique de la charité de Tripoli. | UN | في حين بلغ البرنامج الخاص مبلغا مقداره ٠٠٠ ٦٠٠ دولار منحها برنامج الخليج العربي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تشييد مبنى ملحق بالمستشفى اﻹسلامي الخيري في طرابلس. |
Le projet est appuyé par les Volontaires des Nations Unies et par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND). | UN | ويلقى المشروع دعم متطوعي اﻷمم المتحدة وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة للتنمية. |
Depuis quelque temps, le Fonds intensifie ses contacts avec l'Union européenne, la Banque interaméricaine de développement (BID) et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies et il en a résulté certains signes encourageants. | UN | فقد كثفت اليونيسيف مؤخرا مباحثاتها مع الجماعة اﻷوروبية، وبنك التنمية للبلدان اﻷمريكية، وبرنامج الخليج العربي من أجل المنظمات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة، التي تبدي فعلا علائم مشجعة. |
Le projet est cofinancé par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) et exécuté par le Département du développement économique et social du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشترك في تمويل المشروع وتنفيذه برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وإدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Dans le cadre de ce projet, le Département a aidé la Ligue à se doter d'un système informatique dont le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies a assuré le financement. | UN | وكجزء من المشروع، ساعدت تلك اﻹدارة في شراء نظام حاسوبي بتمويل من برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية. |
Parmi les nouvelles sources de financement pourraient figurer, par exemple, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), la Banque interaméricaine de développement (BID) et l’OEA. | UN | ومن أمثلة ذلك برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
D. Coopération avec le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) | UN | دال - التعاون مع برنامج الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة للبيئة |
À titre exceptionnel, la somme de 400 000 dollars annoncée en 1988 par le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) apparaît encore dans les comptes, la mise en oeuvre du projet ayant été reportée à 1993; des rapports ont été soumis à AGFUND en 1994, et AGFUND a confirmé que les contributions correspondantes seraient payées en 1995. | UN | وأبقي بصورة استثنائية في الحسابات على مبلغ تبرعات أعلنها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في عام ١٩٨٨ وقدرها ٠٠٠ ٤٠٠ دولار وذلك ﻷن تنفيذ المشروع أجل حتى عام ١٩٩٣. وفي عام ١٩٩٤، تم تقديم تقارير الى البرنامج، الذي أكد أن التبرعات ذات الصلة ستُدفع في عام ١٩٩٥. |
Il y fait le point de près de deux décennies d'activités de coopération menées avec le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) sous la direction du prince Talal Bin Abdul Aziz Al Saud, en vue de la réalisation des objectifs du Programme d'action. | UN | واستعرض التقرير ما يقرب من عقدين من التعاون مع برنامج الخليج العربي لدعم مؤسسات الأمم المتحدة الإنمائية بقيادة الأمير طلال بن عبد العزيز السعود المتميزة، لدعم أهداف ومقاصد برنامج العمل. |
Dans les Etats arabes, le FNUAP a coopéré étroitement avec le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), le PNUD et la Fédération internationale pour la planification familiale (IPPF) pour préparer la création du Centre des femmes arabes pour la formation et la recherche. | UN | وفي منطقة الدول العربية، عمل الصندوق على نحو وثيق مع برنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة ﻹتمام الاستعدادات ﻹنشاء مركز المرأة العربية للتدريب والبحث. |
Durant la période considérée, le programme de microfinancement de l'Office dans la bande de Gaza a remporté le Prix international 1999 pour les projets de développement pionniers accordé par le Programme arabe du Golfe pour les organismes des Nations Unies (AGFUND) dans le domaine de la lutte contre la pauvreté. | UN | 69- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فاز برنامج تمويل المشاريع الصغيرة الذي تنفذه الوكالة في قطاع غزة بجائزة " المشاريع الإنمائية الرائدة " الدولية لعام 1999 التي يمنحها برنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية في ميدان القضاء على الفقر وتخفيف حدته. |
Les besoins de financement du projet pour les trois années de la période d'application sont estimés à 670 000 dollars, dont 570 000 seront mobilisés par l'UNRWA auprès d'autres sources et les 100 000 restants seront fournis par le Programme arabe du Golfe et serviront à financer les volets suivants : | UN | تقدر احتياجات البرنامج من التمويل لفترة الثلاث سنوات بمبلغ 000 670 دولار، ستجمع الأونروا منها 000 570 دولار من مصادر أخرى وسيقدم برنامج الخليج العربي 000 100 دولار. وسوف يستعمل المبلغ الذي سيقدمه برنامج الخليج العربي في تمويل المكونات التالية |
Ce projet, exécuté sous l'égide de la Ligue, est financé conjointement par l'UNICEF et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. | UN | وتشترك اليونيسيف وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية في تمويل المشروع العربي لنماء الطفل الذي يجري تنفيذه تحت إشراف الجامعة. |
Le PNUD, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND), l'Union européenne, le FNUAP et la Fédération internationale pour la planification familiale participent à son financement. | UN | ويتلقى هذا المركز الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، والاتحاد اﻷوروبي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة. |
Premièrement, la signature d'un accord entre le Gouvernement jordanien et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies relatif à la création d'une banque nationale pour financer des projets de petite et moyenne envergure. | UN | وأول الحدثين توقيع اتفاق بين الحكومة الأردنية وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، بشأن إنشاء مصرف وطني لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
Liaison et consultation avec la Ligue des États arabes et ses institutions spécialisées, comme le Fonds arabe pour le développement économique et social; le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies; d'autres organisations régionales et des donateurs bilatéraux, afin de mettre en oeuvre des activités communes. | UN | الاتصال والمشاورات مع جامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة مثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وغير ذلك من المنظمات الاقليمية والمانحين الثنائيين، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المشتركة. |
Liaison et consultation avec la Ligue des États arabes et ses institutions spécialisées, comme le Fonds arabe pour le développement économique et social; le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies; d'autres organisations régionales et des donateurs bilatéraux, afin de mettre en oeuvre des activités communes. | UN | الاتصال والمشاورات مع جامعة الدول العربية ووكالاتها المتخصصة مثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وغير ذلك من المنظمات الاقليمية والمانحين الثنائيين، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المشتركة. |
Au niveau des pays arabes, le Conseil collabore avec la Ligue des États arabes, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies, l'Organisation arabe du travail, le Centre des femmes arabes pour la recherche sur l'éducation, le Comité de suivi des organisations non gouvernementales arabes et les conseils supérieurs et comités nationaux de l'enfance et de la maternité. | UN | يتعاون المجلس على الصعيد العربي مع جامعة الدول العربية، وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومنظمة العمل العربية، ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث، ولجنة المتابعة للمنظمات العربية غير الحكومية، والمجالس العليا واللجان الوطنية للطفولة واﻷمومة. |
II. Projets financés en coopération avec le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies (AGFUND) | UN | الثاني - مشاريع ممولة تمويلا مشتركا بالتعاون مع صندوق الخليج العربي لدعم مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية |
Parmi ces organisations figurent la BAfD, le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies et la Communauté européenne. | UN | ومن بين هذه المنظمات مصرف التنمية الافريقي وصندوق الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والجماعة اﻷوروبية. |