ويكيبيديا

    "le programme d'action régional" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج العمل الإقليمي
        
    • برنامج العمل الاقليمي
        
    • لبرنامج العمل الإقليمي
        
    • وبرنامج العمل اﻹقليمي
        
    • في برنامج العمل اﻹقليمي
        
    Une interaction se fait aussi avec le programme d'action régional dans le cadre des ateliers thématiques relevant de ce programme. UN وهناك أيضاً تفاعل مع برنامج العمل الإقليمي عن طريق حلقات العمل الموضوعية لهذا البرنامج.
    le programme d'action régional de lutte contre la désertification a identifié des activités en réseau qui visent à la fois la gestion des terrains de parcours et le développement des cultures fourragères. UN وقد عَين برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر أنشطة مترابطة تستهدف في آن واحد إدارة المراعي وتنمية المحصول العلفي.
    le programme d'action régional pour l'Asie comprend six réseaux thématiques (RT) dont l'objectif est d'examiner les problèmes de désertification les plus aigus qui se posent dans la région. UN يتألف برنامج العمل الإقليمي لآسيا من ست شبكات للبرامج المعنية بمواضيع بعينها، وهي الشبكات التي تستهدف التصدي لأخطر ما تواجهه المنطقة من مشاكل متصلة بالتصحر.
    3. Un certain nombre de réunions des organes délibérants et de réunions interinstitutions ont eu lieu en 1991 et en 1992 en vue de formuler le programme d'action régional. UN ٣ - عقد في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ عدد من الاجتماعات التشريعية المشتركة بين الوكالات لوضع برنامج العمل الاقليمي.
    Ces efforts, quoique susceptibles d'amélioration, laissent entrevoir le désir sincère qu'ont de nombreux pays membres de mettre au point rapidement le programme d'action régional. UN وهذه الجهود، بينما تظل قابلة للتحسين، تبين الرغبة الصادقة للعديد من البلدان الأعضاء في أن تطور برنامج العمل الإقليمي بسرعة.
    Les mécanismes de gestion sur lesquels s'appuiera le Groupe de coordination régional pour mettre en œuvre le programme d'action régional pour l'Asie ont également été arrêtés à cette réunion. UN كما اتفق الاجتماع على ترتيبات الإدارة التي من شأنها أن تدعم تنفيذ عملية برنامج العمل الإقليمي الآسيوية من خلال وحدة التنسيق الإقليمية.
    159. Le réseau d'information susmentionné a été inclus dans le programme d'action régional adopté à la troisième Réunion régionale. UN 159- وشمل برنامج العمل الإقليمي المعتمد في الاجتماع الإقليمي الثالث شبكة المعلومات المشار إليها أعلاه.
    le programme d'action régional définit les domaines prioritaires d'intervention dans la région, dont la sous-région de l'Asie centrale et du Caucase. UN ويحدد برنامج العمل الإقليمي المجالات ذات الأولوية للعمل في المنطقة، بما فيها المنطقة دون الإقليمية لآسيا الوسطى والقوقاز.
    le programme d'action régional a été approuvé en 1997 et sera évalué en 2003-2004, avant le passage à la deuxième phase, qui couvre la période 2004-2009. UN وقد أقر برنامج العمل الإقليمي في عام 1997 وسيجري تقييمه في الفترة من 2003 إلى 2004 قبل تنفيذ مرحلته الثانية في الفترة من 2004 إلى 2009.
    Le groupe de travail sur le milieu marin a recommandé que le programme d'action régional soit mis à jour et élargi de manière à continuer d'appuyer l'action visant à remédier à la pollution due aux activités terrestres. Expéditions scientifiques. UN وقد أوصى الفريق العامل المعني بالبيئة البحرية باستكمال برنامج العمل الإقليمي وتوسيع نطاقه لمواصلة دعم الأنشطة لمعالجة مسألة التلوث من البر.
    149. le programme d'action régional (PAR) visant à lutter contre la désertification en Amérique latine et dans les Caraïbes a été officiellement approuvé par la décision 1 de la troisième Réunion régionale, concrétisée à la quatrième Réunion régionale. UN 149- وبموجب المقرر رقم 1 الصادر عن الاجتماع الإقليمي الثالث والذي تبلور فيما بعد في الاجتماع الإقليمي الرابع، أقر بصورة رسمية برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    166. À la troisième Réunion régionale, une ONG a fait observer que le souci d'équité entre les sexes n'était pas explicitement pris en considération et que le programme d'action régional n'en faisait pas état. UN 166- وقد أشار ممثل أحد المنظمات غير الحكومية، في الاجتماع الإقليمي الثالث، الى عدم إدراج البُعد الجنساني صراحةً والى افتقار برنامج العمل الإقليمي الى مثل هذا البُعد.
    Au cours de cette conférence ont été adoptés le programme d'action régional 2001-2005 et l'Initiative de Kitakyushu pour un environnement propre; la CESAP et l'OCE devraient collaborer à leur mise en oeuvre. UN واعتمد المؤتمر برنامج العمل الإقليمي للفترة 2001-2005 ومبادرة كيتاكيوشو من أجل بيئة نظيفة؛ ويتوقع أن تتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون الاقتصادي في تنفيذها.
    En ce qui concerne les différentes mers régionales, le PNUE a conclu un mémorandum d'accord avec l'Organisation régionale pour la protection de la mer Rouge et du golfe d'Aden (PERSGA) en vue de réviser et de mettre à jour le programme d'action régional pour la protection du milieu marin de la mer Rouge et du golfe d'Aden contre les activités terrestres. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    En 1998, l'UE et la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont adopté le programme d'action régional sur le trafic d'armes légères, qui offre un cadre d'action en ce qui concerne notamment le trafic, le renforcement des contrôles légaux sur les transferts d'armes, la récupération des armes détenues par la population et l'accroissement de la transparence. UN وفي عام 1998، اعتمد الاتحاد الأوروبي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي برنامج العمل الإقليمي المتعلق بالأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع، الذي وفّر إطارا للعمل بشأن مسائل منها الاتجار غير المشروع، وتعزيز الضوابط القانونية لنقل الأسلحة وإزالة الأسلحة من المجتمع وتعزيز الشفافية.
    5. Vingt-sept des 47 activités prévues dans le programme d'action régional sont en cours. UN ٥ - وهناك قيد التنفيذ اﻵن ٢٧ نشاطا من أصل اﻷنشطة اﻟ ٤٧ في برنامج العمل الاقليمي.
    1. En application de l'article 11 de la Convention, les pays Parties africains arrêtent conjointement les procédures à suivre pour élaborer et exécuter le programme d'action régional. UN ١ - عملا بالمادة ١١ من الاتفاقية، تحدد اﻷطراف من البلدان الافريقية، بصورة مشتركة، الاجراءات المتعلقة بإعداد وتنفيذ برنامج العمل الاقليمي.
    le programme d'action régional comprend des mesures relatives à la lutte contre la désertification et/ou à l'atténuation des effets de la sécheresse dans les domaines prioritaires suivants : UN يشمل برنامج العمل الاقليمي تدابير تتعلق بمكافحة التصحر و/أو تخفيف آثار الجفاف في المجالات التالية ذات اﻷولوية، كلما كان ذلك مناسبا:
    Ces questions ont été définies dans le Programme d'action de Beijing et dans le programme d'action régional en faveur des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes (1995-2001). UN وتعرف هذه المسائل في منهاج عمل بيجين وبرنامج العمل اﻹقليمي للمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ١٩٩٥-٢٠٠١.
    le programme d'action régional comporte 10 projets communs. UN فهناك ١٠ اقتراحات مشتركة للوكالات في برنامج العمل اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد