À la fin des échanges, les participants ont adopté le programme d'activités prioritaires. Le texte du programme des activités prioritaires est annexé au présent rapport. | UN | وفي نهاية الحوارات، اعتمد المشتركون برنامج الأنشطة ذات الأولوية ويرفق نص برنامج الأنشطة ذات الأولوية بهذا التقرير. |
Dix-huit des 20 membres actuels de l'Initiative y ont pris part et ont approuvé le programme d'activités arrêté pour 2001. | UN | ومن بين الأعضاء العشرين الموجودين حالياًّ شارك 18 في الاجتماع واعتمدوا برنامج الأنشطة النهائي لعام 2001. |
Les sujets présentant un intérêt particulier pour chaque région devraient toutefois être inclus dans le programme d'activités. | UN | بيد أنه ينبغي تضمين برنامج الأنشطة مواضيع ذات أهمية خاصة لكل منطقة. |
Présentation du rapport final du Secrétaire général sur le programme d'activités pour la Décennie | UN | تقديم التقرير النهائي لﻷمين العام عن برنامج أنشطة العقد |
De fait, le programme d'activités du secrétariat risquait d'être réduit faute de ressources. | UN | فالواقع أن برنامج أنشطة الأمانة يواجه خطر تقليصه نتيجة لنقص الموارد. |
Les thèmes présentant un intérêt particulier pour chaque région doivent être inclus dans le programme d'activités. | UN | وينبغي أن يشمل برنامج الأنشطة مواضيع ذات أهمية خاصة لكل منطقة. |
[le] contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'annexe 2 au présent contrat. | UN | يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طيا. |
le programme d'activités révisé est alors incorporé au contrat. | UN | ثم يُدرج في برنامج الأنشطة المنقح ضمن العقد. |
Le contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'annexe 2 au présent contrat. | UN | يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليها في الجدول 2 طياً. |
le programme d'activités révisé est alors incorporé au contrat. | UN | ثم يُدرج في برنامج الأنشطة المنقح ضمن العقد. |
Le contractant exécute le programme d'activités énoncé à l'annexe 2 au présent contrat. | UN | يقوم المتعاقد بتنفيذ برنامج الأنشطة المنصوص عليه في الجدول 2 طياً. |
le programme d'activités révisé est alors incorporé au contrat. | UN | ثم يُدرج في برنامج الأنشطة المنقح ضمن العقد. |
ii) Relations entre le programme d'activités prioritaires et le Pacte sur la sécurité, la stabilité et le développement de la région des Grands Lacs | UN | ' 2` الصلات بين برنامج الأنشطة ذات الأولوية وميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Il définit le programme d'activités de la CCF; | UN | ' 2` وضع برنامج أنشطة لجنة وقف إطلاق النار؛ |
le programme d'activités de la sous-région prend en considération les domaines d'activités prioritaires ci après : | UN | ويأخذ برنامج أنشطة المنطقة الفرعية في الاعتبار مجالات الأنشطة التالية ذات الأولوية: |
Le représentant du Mexique comptait que le programme d'activités de la Commission serait l'expression du débat en cours. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعكس برنامج أنشطة اللجنة المداولات الجارية. |
le programme d'activités du Centre régional continuerait d'être financé par des ressources extrabudgétaires. | UN | وسيظل برنامج أنشطة المركز الإقليمي يموَّل من موارد خارجة عن الميزانية. |
le programme d'activités du Centre régional continuerait d'être financé par des ressources extrabudgétaires. | UN | وسيستمر تمويل برنامج أنشطة المركز من موارد خارجة عن الميزانية. |
Reconnaissant que des ressources financières sont nécessaires pour le programme d'activités des centres régionaux de la Convention de Bâle, | UN | وإدراكاً منه للحاجة لتمويل برنامج أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، |
le programme d'activités du secrétariat était pragmatique et répondait opportunément aux besoins du développement palestinien. | UN | وبرنامج الأنشطة الذي وضعته الأمانة يعكس احساساً تقنياً سليماً ويمثل تجاوباً دقيقاً مع الاحتياجات الإنمائية الفلسطينية. |
f) Le calendrier des dépenses prévues pour chaque année en ce qui concerne le programme d'activités des cinq années suivantes. | UN | (و) جدول زمني للنفقات السنوية المتوقعة فيما يتعلق ببرنامج الأنشطة لفترة الخمس سنوات التالية مباشرة. |
1. Remercie la Sixième Commission d'avoir élaboré, dans le cadre du Groupe de travail sur la Décennie des Nations Unies pour le droit international, le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie, et demande au Groupe de travail de poursuivre ses travaux pendant la cinquante-deuxième session, conformément à son mandat et à ses méthodes de travail; | UN | ١ - تعرب عن تقديرها للجنة السادسة لقيامها، في إطار فريقها العامل المعني بعقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي، بوضع برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، وتطلب إلى الفريق العامل أن يواصل عمله في الدورة الثانية والخمسين وفقا للولاية المنوطة به وﻷساليب عمله؛ |
3. Adopte le programme d'activités de la dernière partie (1997-1999) de la Décennie des Nations Unies pour le droit international annexé à la présente résolution; | UN | ٣ - تعتمد برنامج اﻷنشطة التي تبدأ خلال الفترة الختامية )١٩٩٧-١٩٩٩( من العقد، الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
Nous accueillons également avec satisfaction le programme d'activités de la Banque eurasienne de développement visant à promouvoir le développement des États membres et à faciliter leur pleine intégration au sein de la Communauté. | UN | ونقر مع الارتياح ببرنامج أنشطة مصرف التنمية الأوروبي الآسيوي الهادفة إلى تعزيز تقدم الدول الأعضاء في الجماعة وتيسير اندماجها بالكامل. |
109. le programme d'activités a été réduit et ne comprend plus que 11 sous-programmes qui correspondent à des domaines d'étude clairement définis, ce qui permet d'éviter les doubles emplois. | UN | ٩٠١- نظم برنامج اﻷنشطة إلى ١١ برنامجا فرعيا. وهذا الهيكل البرنامجي الجديد يؤدي إلى تحديد مجالات دراسة واضحة المعالم وتجنب حالات الازدواج فيما بين البرامج الفرعية. |
171. Le Groupe de travail a décidé d'approuver le programme d'activités élaboré par ceux qui avaient participé à la Réunion technique. | UN | ١٧١- وقرر الفريق العامل التصديق على برنامج اﻷنشطة الذي أصدره الاجتماع التقني. |