le programme d'alimentation scolaire du Cap-Vert est un exemple d'activité prise en charge par le Gouvernement. | UN | كما يعطي برنامج التغذية المدرسية في الرأس الأخضر مثالاً جيداً لبرنامج تم تسليم المسؤولية عنه إلى الحكومة. |
le programme d'alimentation scolaire était intrinsèquement et juridiquement lié au soutien à la production agricole locale et à la réalisation des droits sociaux des groupes vulnérables. | UN | ويرتبط برنامج التغذية المدرسية ارتباطا جوهريا وقانونيا بدعم الإنتاج الزراعي المحلي والحقوق الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
La représentante de l'Égypte a déclaré que le programme d'alimentation scolaire égyptien existait depuis 1951. | UN | 11 - قال ممثل مصر إن برنامج التغذية المدرسية المصري بدأ تنفيذه منذ عام 1951. |
Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Les services d'hygiène du milieu font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères qui allaitent. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Nouvelles initiatives, telles que le programme d'alimentation dans les écoles et l'amélioration de l'hygiène, prises pour accroître les inscriptions. | UN | مبادرات جديدة مثل برنامج التغذية المدرسي وتحسين مرافق الإصحاح ضمن أمور أخرى أُطلقت لزيادة حالات القيد بالمدارس. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
Le solde était réparti en parts à peu près égales entre les services d’hygiène du milieu dans les camps et le programme d’alimentation d’appoint. | UN | أما بقية الميزانية فقد قسمت بالتساوي تقريبا فيما بين خدمات الصحة البيئية في المخيمات وبين برنامج التغذية التكميلية. |
Les services d'hygiène de l'environnement font aussi partie du programme de santé, de même que le programme d'alimentation d'appoint, qui s'adresse aux femmes enceintes et aux mères allaitantes. | UN | ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات. |
23. le programme d'alimentation complémentaire PAM/UNICEF pour le nord du pays vient toujours compléter la distribution de rations générales. | UN | ٢٣ - ولا يزال برنامج التغذية التكميلي الذي يضطلع به برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في الشمال يدعم توزيع الحصص العامة. |
Dans les provinces du nord, le programme d'alimentation d'appoint vise 262 000 personnes, essentiellement des personnes nécessiteuses, qui ont été sélectionnées par le PAM, l'UNICEF et les pouvoirs locaux sur la base de critères tels que les indicateurs types de santé et la sécurité alimentaire des ménages. | UN | وفي المحافظات الشمالية يستهدف برنامج التغذية التكميلية تقديم المساعدة اﻹضافية إلى حجم مستهــدف يبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ شخص، ولا سيما من اﻷشخاص المحتاجين الذي قام على اختيارهم برنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف، والسلطات المحلية استنادا إلى معايير من بينها المؤشرات الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية. |
:: le programme d'alimentation scolaire qui assure une alimentation suffisante en quantité et en qualité aux apprenants du formel et du non-formel en vue de contribuer à l'amélioration des performances du système éducatif par la mise en place de cantines scolaires; | UN | :: برنامج التغذية المدرسية الذي يوفر تغذية كافية كماً ونوعاً للدارسين في التعليم النظامي وغير النظامي بغية الإسهام في تحسين مستويات الأداء في نظام التعليم من خلال إقامة مقاصف مدرسية؛ |
Au Bhoutan, le PAM concevra un programme de renforcement des capacités qui permettra au Gouvernement de s'approprier le programme d'alimentation scolaire d'ici à 2018. | UN | وفي بوتان، سيقوم البرنامج بتصميم برنامج لتنمية القدرات لتمكين الحكومة من تولي ملكية برنامج التغذية المدرسية بحلول عام 2018. |
Cette dernière question est d'autant plus importante que le programme d'alimentation d'appoint précédemment en place est suspendu depuis l'expulsion, le 4 mars 2009, de l'organisme humanitaire chargé de son exécution. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن برنامج التغذية التكميلية الذي كان ينفَّذ سابقا لا يزال معلقا منذ طرد الوكالة الإنسانية المسؤولة عن تنفيذه في 4 آذار/مارس 2009. |
Au Malawi, l'introduction dans le programme d'alimentation scolaire de rations à emporter de 12,5 kilos de maïs par mois pour les filles et les orphelins de père et de mère présents à au moins 80 % des journées de classe a conduit à une augmentation de 37,7 % de la scolarisation des filles. | UN | وفي ملاوي، أدى إدخال حصص غذائية مدرسية في برنامج التغذية المدرسية بلغ مقدارها 12.5 كيلوغرام من الذرة شهرياً للفتيات والأطفال اليتامى الذين يواظبون على الدراسة بنسبة 80 في المائة على الأقل من أيام الدراسة، إلى زيادة نسبة التحاق الفتيات بالمدارس بلغت 37.7 في المائة. |
77.59 Étendre le programme d'alimentation scolaire et le lier à la production agricole locale (Brésil); | UN | 77-59- توسيع برنامج التغذية المدرسية ودمجه مع الإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛ |
76.74 Développer encore le programme d'alimentation scolaire et l'intégrer à la production agricole locale (Brésil); | UN | 76-74- مواصلة توسيع نطاق برنامج التغذية المدرسية وربطه بالإنتاج الزراعي المحلي (البرازيل)؛ |
L'assistance a principalement concerné la construction et la rénovation d'établissements scolaires du primaire et du secondaire, l'élaboration de programmes, la réforme de l'enseignement secondaire, le perfectionnement du personnel, la réforme du système de gestion, la rationalisation des examens et certaines activités d'aide sociale comme le programme d'alimentation scolaire et le projet de manuel de l'enseignement secondaire. | UN | وقُدمت المساعدة بصفة رئيسية في مجال بناء وتجديد المباني المدرسية للمستويين الابتدائي والثانوي، ووضع المناهج الدراسية، وإصلاح برنامج التعليم الثانوي، وتطوير الموظفين، وإصلاح النظام الإداري، وترشيد الامتحانات، وتوفير أنشطة الرعاية مثل برنامج التغذية المدرسية، ومشروع الكتب الدراسية للمدارس الثانوية. |
f) le programme d'alimentation scolaire mis en œuvre par le Ministère de l'administration locale; | UN | (و) برنامج التغذية المدرسية تحت إشراف وزارة الحكم المحلي؛ |