ويكيبيديا

    "le programme de partenariats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج الشراكة
        
    • برنامج الشراكات
        
    • برنامج شراكة
        
    • برنامج شراكات
        
    • لبرنامج الشراكة
        
    • وبرنامج الشراكة
        
    Intégrer les travaux des centres dans le Programme de partenariats de la Convention; UN إدماج الأعمال التي تقوم بها المراكز في برنامج الشراكة الخاصة بالاتفاقية؛
    le Programme de partenariats pour lutter contre la violence familiale se fonde sur l'engagement du Gouvernement australien de s'attaquer à la violence familiale et à la maltraitance d'enfants. UN :: برنامج الشراكة ضد العنف العائلي، الذي يبنى على التزام الحكومة الأسترالية بمعالجة العنف العائلي، وإساءة معاملة الأطفال.
    Il englobe le Programme de partenariats stratégiques avec des partenaires des Nations Unies. UN ويشمل البرنامج أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء من الأمم المتحدة.
    Le rapport évaluera aussi le Programme de partenariats dans son ensemble, l'objectif étant de partager les enseignements tirés de l'expérience, les progrès accomplis et les meilleures pratiques. UN كما سيقيّم التقرير برنامج الشراكات ككل، بغية تقاسم الدروس المستفادة والوقوف على التقدم المحرز والتعرف على أفضل الممارسات.
    Consciente également du fait que le Programme de partenariats pour la Convention de Bâle est en cours d'élaboration, UN وإذْ يضع في اعتباره أيضاً تطوير برنامج شراكة لاتفاقية بازل،
    Continuer à mettre en œuvre le Programme de partenariats de la Convention de Bâle en vue de le renforcer et de l'appuyer à l'aide de contributions volontaires UN مواصلة تنفيذ برنامج شراكة اتفاقية بازل بهدف تدعيم ومواصلة البرنامج الذي يقوم على المساهمات الطوعية.
    le Programme de partenariats s'intègre donc au plan stratégique d'ensemble de l'ONUDI du fait de ses couplages directs avec la gamme des activités de l'organisation. UN وبناءً عليه، أُدرج برنامج شراكات قطاع الأعمال التابع لليونيدو في خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية الشاملة، ومن ثم ربط النشاط الشراكي لليونيدو بالخدمات الرئيسية التي تقدمها المنظمة.
    IV. Projet de plan de travail 2007 - 2008 pour le Programme de partenariats UN ً- خطة العمل المقترحة لبرنامج الشراكة للفترة 2007 - 2008
    Le Bureau du Pacte mondial a accepté qu'une liaison soit établie entre le site Internet de la Convention de Bâle et son propre site Internet et s'est déclaré prêt à soutenir de toutes les manières possibles le Programme de partenariats. UN وقد وافق مكتب الاتفاق العالمي على وصل موقع اتفاقية بازل على شبكة الويب مع موقعه على الشبكة وأعرب عن استعداده لدعم برنامج الشراكة بقدر استطاعته.
    Il a demandé au secrétariat de continuer, sous réserve des ressources financières disponibles, à poursuivre activement le Programme de partenariats comme moyen crucial pour appuyer l'exécution du Plan stratégique. I. Mise en œuvre UN وطلب إلى الأمانة أن تواصل، رهناً بتوافر الموارد المالية، تنفيذ برنامج الشراكة بصورة نشطة بوصفه أداة رئيسية لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    16. L'évaluation thématique des partenariats public-privé a montré que les sociétés privées sont intéressées par une collaboration avec l'ONUDI, mais que le Programme de partenariats n'est pas à son plein potentiel. UN 16- لقد أظهر التقييم المواضيعي للشراكات مع القطاعين العام والخاص وجود اهتمام لدى الشركات الخاصة بالتعاون مع اليونيدو، لكن برنامج الشراكة يعمل بمستوى أقل من إمكاناته الحقيقية.
    La participation du secteur privé demeure forte au milieu du ralentissement économique mondial, bien que l'impact général sur le Programme de partenariats ne soit pas encore connu. UN 77 - ولا يزال اشتراك القطاع الخاص قويا في خضم الانكماش الاقتصادي العالمي، رغم أن الأثر الإجمالي لذلك على برنامج الشراكة لم يعرف بعد.
    :: le Programme de partenariats pour la jeunesse d'ECPAT cherche à garantir le droit des enfants de participer de manière active et efficace aux réformes sociales ainsi qu'à l'action contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales comme acteurs sociaux, partenaires et détenteurs de droits légitimes, et non comme simples bénéficiaires de l'aide sociale. UN ويسعى برنامج الشراكة مع الشباب التابع للمؤسسة إلى ضمان حق الأطفال في المشاركة بطريقة نشطة ومجدية في التغيير الاجتماعي والأعمال التي يضطلع بها لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية كعناصر اجتماعية فاعلة مشروعة وشركاء وأصحاب حقوق، وليس كمستفيدين من الرعاية الاجتماعية.
    Le rapport évaluera aussi le Programme de partenariats dans son ensemble, l'objectif étant de partager les enseignements tirés de l'expérience, les progrès accomplis et les meilleures pratiques. UN كما سيقيّم التقرير برنامج الشراكات ككل، بغية تقاسم الدروس المستفادة والوقوف على التقدم المحرز والتعرف على أفضل الممارسات.
    Le PCT englobe également le Programme de partenariats stratégiques qui regroupe des partenaires des organismes des Nations Unies. UN 6 - ويشمل برنامج المشورة التقنية أيضا برنامج الشراكات الاستراتيجية مع شركاء الأمم المتحدة.
    Question 5 : le Programme de partenariats stratégiques UN التحدي 5: برنامج الشراكات الاستراتيجية
    Rappelant la décision VIII/5 sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, UN إذ يشير إلى المقرر 8/5 بشأن برنامج شراكة اتفاقية بازل،
    Rappelant la décision VIII/5 sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle, UN إذ يشير إلى المقرر 8/5 بشأن برنامج شراكة اتفاقية بازل،
    Le Groupe de travail sera saisi d'un rapport du secrétariat sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle et la mobilisation de ressources. UN 5 - سيكون أمام الفريق العامل تقرير الأمانة بشأن برنامج شراكة اتفاقية بازل وتعبئة الموارد.
    4. Décision VIII/5 sur le Programme de partenariats de la Convention de Bâle UN 4 - المقرر 8/5 بشأن برنامج شراكات اتفاقية بازل.
    Au cours de la même période, le Secrétariat a continué de mettre activement en œuvre le Programme de partenariats, en coopération avec tous les partenaires concernés et intéressés. UN 4 - وخلال الفترة نفسها، واصلت الأمانة تنفيذها لبرنامج الشراكة بصورة حثيثة وبالاشتراك مع جميع الشركاء المهتمين وذوي الصلة.
    On a souligné qu'il importait d'établir un lien entre l'examen du Plan stratégique et les travaux permanents des Centres régionaux et le Programme de partenariats de la Convention de Bâle. UN وتم التأكيد على أهمية الربط بين استعراض الخطة الاستراتيجية بالعمل المتواصل الذي تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وبرنامج الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد