On espérait que le programme de stages d'apprentissage aiderait à accroître le nombre de candidats qualifiés. | UN | والأمل معقود على أن يساهم برنامج التدريب الداخلي في زيادة عدد المرشحين المؤهلين. |
iii) Représentation plus équilibrée des hommes et des femmes dans le programme de stages du Département; | UN | ' 3` تحسين التوازن بين الجنسين في برنامج التدريب الداخلي التابع للإدارة |
41. En 1996, le programme de stages de perfectionnement du HCDH/CPDH a été révisé. | UN | ١٤- وفي عام ١٩٩٦، روجع برنامج التدريب الداخلي لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان. |
56. Un rapport oral sera présenté sur le programme de stages du Secrétariat de la Commission. | UN | 56- سيُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التمرين الداخلي في أمانة اللجنة. |
Le Comité recommande l'approbation du poste P-2 de fonctionnaire d'administration (adjoint de première classe) chargé d'administrer le programme de stages. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة برتبة ف-2 لموظف إداري معاون من أجل إدارة برنامج التدريب الداخلي. |
La Directrice lui a répondu en indiquant que comme le programme de stages était géré à titre gracieux, la participation était limitée à ceux qui en avaient les moyens. | UN | وردا على ذلك، أوضحت المديرة أنه نظرا ﻷن برنامج التدريب الداخلي يعمل على أساس عدم تكبد المعهد ﻷية تكاليف، فإن المشاركة تقتصر على من يستطعن تحمل هذه التكاليف. |
le programme de stages quant à lui comprenait deux parties. | UN | ويتكون برنامج التدريب الداخلي من جزأين. |
51. Un rapport oral sera présenté sur le programme de stages du secrétariat de la Commission. | UN | 51- وسوف يُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة اللجنة. |
le programme de stages avait pris de l'ampleur avec la participation d'étudiants des universités signataires de mémorandums d'accord et de candidats aux concours de recrutement ayant échoué de peu aux épreuves. | UN | وقد جرى توسيع نطاق برنامج التدريب الداخلي من خلال مشاركة طلاب من جامعات وقعت مذكرات تفاهم مع الأمم المتحدة ومرشحين كادوا ينجحون في الامتحانات اللغوية التنافسية. |
80. Un rapport oral sera présenté sur le programme de stages du secrétariat de la Commission. | UN | 80- وسيُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة اللجنة. |
En 2006 : le programme de stages de l'Association a offert à des étudiants de tous les niveaux universitaires une expérience directe du travail à l'ONU. | UN | خلال عام 2006: أتاح برنامج التدريب الداخلي الذي تقدمه الرابطة لطلاب من المدارس الثانوية حتى مستوى ما بعد التخرج تجربة العمل المباشر في الأمم المتحدة. |
431. Un rapport oral a été présenté sur le programme de stages au secrétariat de la Commission. | UN | 431- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
Durant la période considérée, le programme de stages a accueilli 205 stagiaires au Tribunal. | UN | 64 - وأثناء فترة الإبلاغ، استقبل برنامج التدريب الداخلي 205 من المتدربين الداخليين في المحكمة. |
267. Un rapport oral a été présenté sur le programme de stages du secrétariat de la Commission. | UN | 267- قُدم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة اللجنة. |
390. Un rapport oral a été présenté sur le programme de stages au secrétariat de la Commission. | UN | 390- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
242. Un rapport oral a été présenté sur le programme de stages au secrétariat de la Commission. | UN | 242- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التدريب الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
343. Un rapport oral a été présenté sur le programme de stages au secrétariat de la Commission. | UN | 343- قُدِّم تقرير شفوي عن برنامج التمرين الداخلي في أمانة الأونسيترال. |
60. Un rapport oral sera présenté sur le programme de stages du secrétariat de la Commission. | UN | 60- وسيُقدَّم تقرير شفوي عن برنامج التمرين الداخلي في أمانة اللجنة. |
Durant l'exercice 2009-2010, une somme de 114 928 euros a été prélevée sur le Fonds KOICA pour financer les ateliers, l'Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer et le programme de stages. | UN | وخلال الفترة 2009-2010، استخدم مبلغ 928 114 يورو من منحة الوكالة الكورية لتمويل حلقات العمل ودورة الدراسات الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار، وبرنامج التدريب الداخلي. |
À cet égard, le programme de stages mis en place en partenariat avec une organisation de la société civile en Serbie est une initiative sans précédent. | UN | وهناك مبادرة رائدة اتخذت في هذا الصدد تتمثل في برنامج تدريب داخلي وضع بالاشتراك مع منظمة من منظمات المجتمع المدني في صربيا. |
E. Programme de bourses D'abord appelé le programme de stages, le programme de bourses du Centre a continué à attirer l'intérêt des étudiants et des professionnels de la sous-région. | UN | 28 - واصل برنامج الزمالات التابع للمركز الذي عرف في السابق ببرنامج التدريب الداخلي جذب اهتمام الطلاب والمهنيين في المنطقة دون الإقليمية. |
99. En 1997, le programme de stages de perfectionnement a été soumis à une importante révision. | UN | ٩٩ - وفي عام ٧٩٩١، أجريت لبرنامج التدريب الداخلي مراجعة جدية. |