Par. 34 : Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 1996 | UN | الفقرة ٤٣: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام ٦٩٩١ |
Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 2001 | UN | :: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2001 |
Ces pratiques illégales ont eu des répercussions sur le Séminaire et peuvent avoir des conséquences néfastes sur le programme de travail du Comité. | UN | وقد أثرت هذه الممارسات غير المشروعة على حلقة دراسية وقد تترتب عليها نتائج وخيمة في برنامج عمل اللجنة. |
Conformément à la même décision, la Conférence des Parties souhaitera aussi peutêtre approuver le programme de travail du Comité, y compris les estimations relatives aux incidences financières. | UN | ووفقاً للمقرر نفسه، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إقرار برنامج عمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك تقديرات الآثار المالية. |
Le paragraphe 8 du dispositif contient un certain nombre de dispositions concernant le programme de travail du Comité spécial. | UN | وتشتمل الفقرة الثامنة من المنطوق على عدة أحكام تتعلق ببرنامج عمل اللجنة. |
Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 2002 | UN | ● مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة لعام 2002 |
le programme de travail du Comité spécial est établi chaque année sur la base des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي يراعى قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
le programme de travail du Comité spécial est arrêté tous les ans, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع أخذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة في الاعتبار. |
le programme de travail du Comité, y compris en ce qui concerne les services, serait affiché sur son site Web à mesure que ses contours se préciseraient. | UN | وسيتاح برنامج عمل اللجنة لدى وضعه، بما فيه عملها المتعلق بالخدمات، على موقع اللجنة الشبكي. |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a participé directement à ces activités et il y a eu de nombreux échanges avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme du fait que l'organisation a élaboré le programme de travail du Comité de suivi. | UN | وظلت المفوضية تشارك مباشرة في هذا العمل، وكان هناك تفاعل كبير مع المفوضية حيث وضعت المنظمة برنامج عمل اللجنة. |
Quatre autres séminaires et conférences consacrés entre autres au renforcement des capacités et prescrits dans le programme de travail du Comité ont été organisés par des États membres. | UN | واستضافت الدول الأعضاء أربع حلقات دراسية ومؤتمرات إضافية تتضمن عناصر بناء القدرات المنصوص عليها في برنامج عمل اللجنة. |
Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 2004 ; | UN | :: مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في عام 2004؛ |
Sous réserve de quelques modifications de forme mineures, le paragraphe 8 contient comme auparavant des dispositions qui concernent le programme de travail du Comité spécial. | UN | ورغم وجود بعض التغييرات التحريرية البسيطة، تتضمن الفقرة 8، كما في السابق، أحكاما بشأن برنامج عمل اللجنة الخاصة. |
Décision sur le programme de travail du Comité permanent en 2003 ; | UN | مقرر بشأن برنامج عمل اللجنة الدائمة في 2003؛ |
Le Conseil a approuvé le programme de travail du Comité le 23 octobre 2001. | UN | وصادق المجلس على برنامج عمل اللجنة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
le programme de travail du Comité spécial est arrêté tous les ans, compte tenu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة الخاصة على أساس سنوي، مع مراعاة قرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Nous espérons qu'un accord sur le programme de travail du Comité pourra intervenir dès que possible. | UN | ونأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Il relève que le programme de travail du Comité de coordination fait intervenir quatre groupes d’intérêt : systèmes de documentation et d’archivage, technologies de l’Internet, services d’appui et d’information des bibliothèques et télécommunications. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل لجنة التنسيق يشمل أربعة أفرقة عمل مهتمة بنظم الوثائق والمحفوظات، وتكنولوجيات اﻹنترنت، وخدمات دعم المكتبات والمعلومات، والاتصالات. |
13. À sa première session, la Conférence des Parties a pris plusieurs décisions concernant le programme de travail du Comité de la science et de la technologie. | UN | ٣١- واتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى عدة مقررات بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
4. Le Conseil devrait fournir des orientations en ce qui concerne le programme de travail du Comité. | UN | ٤ - ينبغي للمجلس توفير اﻹرشاد فيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة. |
le programme de travail du Comité dans les 6 domaines en question est décrit à l'annexe I du présent rapport. | UN | ويرد بيان مفصّل لبرنامج عمل اللجنة في المجالات الستة المذكورة في المرفق الأول بهذا التقرير. |
le programme de travail du Comité ad hoc pour 2002-2003, dans lequel le Haut Commissariat continue de jouer un rôle très actif, comprend une recommandation sur l'admission en tant que membre d'un groupe social particulier. | UN | وبرنامج عمل اللجنة المخصصة للفترة 2002-2003، التي تواصل المفوضية تأدية دور نشط للغاية فيه، يضم توصية تتعلق بعضوية فئة اجتماعية معيّنة. |
3. Les travaux de l'OCDE touchant le programme de travail du Comité d'experts | UN | 3 - عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتصل ببرنامج عمل لجنة الخبراء |
Le Conseil arrêtera le programme de travail du Comité. | UN | وسوف يتخذ المجلس قرارا بشأن برنامج عمل مناسب للجنة. |
le programme de travail du Comité sera comparable à celui des années précédentes : le Comité se réunira officiellement les 2 et 3 septembre, tiendra des consultations officieuses les 4 et 5 septembre, le cas échéant, et conclura ses travaux le 8 septembre. | UN | وسيتبع برنامج العمل نفس النمط الذي اتبع في السنوات السابقة: ستجتمع اللجنة رسميا في يومي 2 و 3 أيلول/سبتمبر، وسوف تعقد مشاورات غير رسمية في يومي 4 و 5 أيلول/سبتمبر، حسب الاقتضاء، قبل اختتام أعمالها في 8 أيلول/سبتمبر. |