ويكيبيديا

    "le programme de travail du département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج عمل اﻹدارة
        
    • برنامج عمل إدارة
        
    • ببرنامج عمل إدارة
        
    • لبرنامج عمل إدارة
        
    • لبرنامج عمل اﻹدارة
        
    Le Bureau contribue à l’élaboration des stratégies et politiques d’administration, prépare le programme de travail du Département devant être approuvé par le Secrétaire général adjoint, supervise sa mise en oeuvre et coordonne l’évaluation du programme. UN ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات اﻹدارية ويعد برنامج عمل اﻹدارة لكي يوافق عليه وكيل اﻷمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييم هذا البرنامج.
    Le Bureau contribue à l’élaboration des stratégies et politiques d’administration, prépare le programme de travail du Département devant être approuvé par le Secrétaire général adjoint, supervise sa mise en oeuvre et coordonne l’évaluation du programme. UN ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات اﻹدارية ويعد برنامج عمل اﻹدارة لكي يوافق عليه وكيل اﻷمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييم هذا البرنامج.
    57. Par ailleurs, certaines délégations se sont élevées contre l'utilisation de l'expression " réglementation des armements " car elle pourrait avoir des incidences sur le programme de travail du Département. UN ٧٥ - اعترض بعض الوفود أيضا على استخدام مصطلح " تنظيم التسلح " حيث أنه قد يؤثر على برنامج عمل اﻹدارة.
    Elles ont insisté sur la nécessité d'éviter les chevauchements et les doubles emplois dans le programme de travail du Département de l'information. UN وأكدت الحاجة إلى تجنب التداخل والازدواجية في برنامج عمل إدارة اﻹعلام.
    Le Comité a globalement appuyé le programme de travail du Département des opérations de maintien de la paix. UN 93 - أُعرب عن التأييد العام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    IV.14 Le Comité consultatif a été informé que le programme de travail du Département avait été examiné et approuvé par les organes intergouvernementaux concernés. UN رابعا - ١٤ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيئات الحكومية الدولية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات قد استعرضت برنامج عمل اﻹدارة وأقرته.
    25.69 Les ressources demandées à cette rubrique (2 700 dollars) correspondent au coût d'un voyage prévu du Chef du Service administratif se rendant au Bureau de Genève pour des consultations sur les questions administratives, financières et de personnel que soulève le programme de travail du Département. UN ٥٢-٩٦ يغطي الاحتياج البالغ ٢ ٧٠٠ دولار تكاليف الرحلات المتوقعة للموظف التنفيذي إلى مكتب جنيف للتشاور بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بشؤون الموظفين والمسائل المالية الناشئة عن برنامج عمل اﻹدارة.
    25.69 Les ressources demandées à cette rubrique (2 700 dollars) correspondent au coût d'un voyage prévu du Chef du Service administratif se rendant au Bureau de Genève pour des consultations sur les questions administratives, financières et de personnel que soulève le programme de travail du Département. UN ٢٥-٦٩ يغطي الاحتياج البالغ ٢ ٧٠٠ دولار تكاليف الرحلات المتوقعة للموظف التنفيذي إلى مكتب جنيف للتشاور بشأن المسائل اﻹدارية والمتعلقة بشؤون الموظفين والمسائل المالية الناشئة عن برنامج عمل اﻹدارة.
    IV.14 Le Comité consultatif a été informé que le programme de travail du Département avait été examiné et approuvé par les organes intergouvernementaux concernés. UN رابعا - ١٤ وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الهيئات الحكومية الدولية التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات قد استعرضت برنامج عمل اﻹدارة وأقرته.
    S’y ajouteraient les ressources extrabudgétaires dont le total est estimé à 22 902 900 dollars (dont 22 339 900 dollars représentant les contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale pour l’action antimines, y compris 18 postes) et qui seraient utilisées pour financer le programme de travail du Département. UN وعلاوة على ذلك، يُقدر مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٠٠٩ ٢٠٩ ٢٢ دولار )منها ٠٠٩ ٩٣٣ ٢٢ دولار تمثل التبرعات للصندوق الاستئماني للمساعدة في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك ٨١ وظيفة(، ستستخدم لدعم برنامج عمل اﻹدارة.
    S’y ajouteraient les ressources extrabudgétaires dont le total est estimé à 22 902 900 dollars (dont 22 339 900 dollars représentant les contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale pour l’action antimines, y compris 18 postes) et qui seraient utilisées pour financer le programme de travail du Département. UN وعلاوة على ذلك، يُقدر مجموع الموارد الخارجة عن الميزانية بمبلغ ٠٠٩ ٢٠٩ ٢٢ دولار )منها ٠٠٩ ٩٣٣ ٢٢ دولار تمثل التبرعات للصندوق الاستئماني للمساعدة في اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام، بما في ذلك ٨١ وظيفة(، ستستخدم لدعم برنامج عمل اﻹدارة.
    le programme de travail du Département pour l'exercice biennal 1996-1997 visera à répondre à ces exigences tout en restant axé sur la diffusion d'informations économiques et sociales et l'analyse des politiques, activités qui conservent toute leur importance. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ سيلبي برنامج عمل اﻹدارة هذه المتطلبات الجديدة، بينما سيواصل في الوقت نفسه الوفاء بالطلبات القائمة على أساس سند تشريعي منذ مدة طويلة والتي لا تزال ذات صلة للحصول على معلومات وتحليلات اقتصادية واجتماعية.
    le programme de travail du Département pour l'exercice biennal 1996-1997 visera à répondre à ces exigences tout en restant axé sur la diffusion d'informations économiques et sociales et l'analyse des politiques, activités qui conservent toute leur importance. UN وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ سيلبي برنامج عمل اﻹدارة هذه المتطلبات الجديدة، بينما سيواصل في الوقت نفسه الوفاء بالطلبات القائمة على أساس سند تشريعي منذ مدة طويلة والتي لا تزال ذات صلة للحصول على معلومات وتحليلات اقتصادية واجتماعية.
    26.3 La priorité sera donnée dans le programme de travail du Département pour 1998-1999 au renforcement substantiel et au développement des activités que celui-ci déploie dans le monde entier pour atteindre certains publics clefs, en particulier ceux qui pèsent sur les politiques et façonnent l'opinion, notamment les nouveaux groupes multimédias dont l'influence se fait de plus en plus sentir partout dans le monde. UN ٦٢-٣ وسوف تتمثل أولوية برنامج عمل اﻹدارة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في العمل جاهدة على توحيد وتوسيع نطاق ما تقوم به من توعية في شتى أنحاء العالم لجمهورها اﻷساسي، خصوصا أولئك الذين يضعون السياسات ويشكلون اﻵراء، بما في ذلك مجموعات وسائط اﻹعلام الجديدة ذات النفوذ التي تحدث تأثيرا متزايدا وحاسم اﻷهمية في كل بقعة من بقاع العالم.
    26.3 La priorité sera donnée dans le programme de travail du Département pour 1998-1999 au renforcement substantiel et au développement des activités que celui-ci déploie dans le monde entier pour atteindre certains publics clefs, en particulier ceux qui pèsent sur les politiques et façonnent l'opinion, notamment les nouveaux groupes multimédias dont l'influence se fait de plus en plus sentir partout dans le monde. UN ٦٢-٣ وسوف تتمثل أولوية برنامج عمل اﻹدارة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ في العمل جاهدة على توحيد وتوسيع نطاق ما تقوم به من توعية في شتى أنحاء العالم لجمهورها اﻷساسي، خصوصا أولئك الذين يضعون السياسات ويشكلون اﻵراء، بما في ذلك مجموعات وسائط اﻹعلام الجديدة ذات النفوذ التي تحدث تأثيرا متزايدا وحاسم اﻷهمية في كل بقعة من بقاع العالم.
    26.3 La priorité sera donnée dans le programme de travail du Département pour 1998-1999 au renforcement substantiel et au développement des activités que celui-ci mène dans le monde entier pour atteindre certains publics clefs, en particulier ceux qui pèsent sur les politiques et façonnent l’opinion, notamment les nouveaux groupes multimédias dont l’influence se fait de plus en plus sentir partout dans le monde. UN ٢٦-٣ وسوف تتمثل أولوية برنامج عمل اﻹدارة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، بصورة رئيسية، في العمل على توحيد وتوسيع نطاق ما تقوم به من توعية في شتى أنحاء العالم لجمهورها اﻷساسي، خصوصا أولئك الذين يضعون السياسات ويشكلون اﻵراء، بما في ذلك مجموعات وسائط اﻹعلام الجديدة ذات النفوذ التي تحدث تأثيرا متزايدا وحاسم اﻷهمية في كل بقعة من بقاع العالم.
    Il vérifiera si la déclaration selon laquelle des observations sur le programme de travail du Département ont été faites à la Commission de la condition de la femme et à la Commission du développement social est fondée sur les rapports de ces organes ou sur des renseignements émanant du Secrétaire général adjoint. UN وقال إنه سوف يتأكد ما إذا كان البيان المتعلق بالتعليقات المحددة بشأن برنامج عمل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة الذي قُدم إلى لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية قد استند إلى تقرير الهيئتين أو إلى معلومات قدمها وكيل اﻷمين العام.
    Par ailleurs, des ressources extrabudgétaires d'un montant estimé à 96 740 500 dollars, dont 79 330 400 dollars provenant du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance à la lutte antimines, seront utilisées pour financer le programme de travail du Département des opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرّة بمبلغ 500 740 96 دولار، سيتأتى 400 330 79 دولار منها من صندوق التبرعات الاستئماني للمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، ستستخدم في دعم برنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Par ailleurs, des ressources extrabudgétaires d'un montant de 96 740 500 dollars sont prévues pour financer le programme de travail du Département des opérations de maintien de la paix. UN وإضافة إلى ذلك، يتوقع رصد موارد خارجة عن الميزانية قدرها 500 740 96 دولار لفترة السنتين 2014-2015 لدعم برنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité a globalement appuyé le programme de travail du Département des opérations de maintien de la paix. UN 3 - جرى الإعراب عن التأييد العام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام.
    b) Améliorer la coopération avec les organisations non gouvernementales qui appuient le programme de travail du Département. UN )ب( التعاون المعزز مع المنظمات غير الحكومية دعما لبرنامج عمل اﻹدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد