ويكيبيديا

    "le programme des volontaires des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج متطوعي الأمم
        
    • لبرنامج متطوعي اﻷمم
        
    • وبرنامج متطوعي الأمم
        
    • ببرنامج متطوعي اﻷمم
        
    • متطوعو الأمم
        
    • لمتطوعي الأمم
        
    • ومتطوعو اﻷمم
        
    • من برنامج متطوعي اﻷمم
        
    • بمتطوعي اﻷمم
        
    • إلى متطوّعي الأمم
        
    • أن برنامج متطوعي اﻷمم
        
    • مع برنامج متطوعي اﻷمم
        
    le Programme des Volontaires des Nations Unies a écrit à ses donateurs pour leur demander de prendre une décision. UN وقد أرسل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات إلى جهاته المانحة لطلب اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
    De nombreuses initiatives réussies, prises par les jeunes, ont été lancées en Égypte en partenariat avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Le rapport de l'Administrateur est celui que présente deux fois par an le Programme des Volontaires des Nations Unies auprès du secrétariat du Conseil d'administration. UN إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies serait examiné en détail en 1998. UN وذكرت أنه سيجري في عام ١٩٩٨ استعراض معمق لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a été créé en tant d'élément central de la suite donnée à cette décision. UN وعُيِّن برنامج متطوعي الأمم المتحدة جهة تنسيق للتنفيذ والمتابعة.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies a été lancé dans notre pays en 1998. UN لقد أنشئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدنا في عام 1998.
    Je remercie Mme Helen Clark d'avoir présenté le Rapport, et je remercie et félicite le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وأشكر السيدة هيلين كلارك على تقديمها للتقرير، وأهنئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأشكره.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies s'emploie maintenant activement à les clôturer sur le plan financier avant le 31 décembre 2002. UN ويعكف برنامج متطوعي الأمم المتحدة بنشاط حاليا على هذه المشاريع تمهيدا لإغلاقها ماليا بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2002.
    Depuis 1970, le Programme des Volontaires des Nations Unies a fait porter l'essentiel de ses activités sur des questions allant de l'agriculture à l'éducation. UN فمنذ عام 1970، تناول برنامج متطوعي الأمم المتحدة قضايا تراوحت بين الزراعة والتعليم.
    Pour les cas impliquant des volontaires des Nations Unies, le Haut Commissariat avait demandé que les recouvrements soient effectués par le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN أما بخصوص الحالات التي تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة، فقد طلبت المفوضية أن تتم استعادة هذه المبالغ من طرف برنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies souscrit à la recommandation du Comité. UN يوافق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على توصية المجلس التنفيذي.
    En outre, le HCDH a repris ses contacts avec le Programme des Volontaires des Nations Unies afin d'apporter un appui aux institutions nationales. UN كما جدّدت المفوضية الاتصالات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies continue de chercher à élargir sa base de ressources. UN 30 - يواصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة العمل من أجل توسيع قاعدة موارده.
    le Programme des Volontaires des Nations Unies a écrit à plusieurs reprises aux donateurs pour leur demander de faire connaître leur décision. UN وقد أرسل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات إلى جهاته المانحة لطلب اتخاذ إجراء بهذا الشأن.
    Rapport du Corps commun d'inspection sur le Programme des Volontaires des Nations Unies UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) est actif dans 30 PMA et la moitié de ses volontaires participent à des opérations de renforcement des capacités dans ces pays. UN وأما برنامج متطوعي الأمم المتحدة فهو ناشط في 30 بلدا من أقل البلدان نموا، ويشارك نصف متطوعيه في عمليات لبناء القدرات في تلك البلدان.
    Ils espèrent voir le Programme des Volontaires des Nations Unies occuper le devant de la scène dans ces domaines. UN وهي تتطلع لكي يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدور أهم في هذه المجالات.
    L'Administrateur a remercié le Gouvernement suisse et la ville de Genève d'avoir accueilli le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وأعرب مدير البرنامج عن تقديره لحكومة سويسرا ومدينة جنيف لحسن الضيافة التي قدماها لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le système englobe les évaluations menées par le Fonds d'équipement des Nations Unies et le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ويشمل النظام عمليات تقييم أجراها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    3. Félicite le Programme des Volontaires des Nations Unies des efforts qu'il continue de faire dans le cadre du lancement et de la mise en oeuvre de la Stratégie 2000 pour assurer la pertinence de son action; UN ٣ - يشيد ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لجهوده المتواصلة من أجل ضمان صلاحيته من خلال إصدار استراتيجية سنة ٢٠٠٠ وتنفيذها؛
    le Programme des Volontaires des Nations Unies a fait observer que cette coopération était importante pour la viabilité à long terme des programmes pour les jeunes. UN ولاحظ متطوعو الأمم المتحدة أهمية هذا التعاون لضمان استدامة برامج الشباب على الأجل الطويل.
    Il a également offert des emplois à de jeunes diplômés palestiniens des universités en les recrutant comme Volontaires des Nations Unies, comme l'y autorise le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN ومكن النموذج الوطني لمتطوعي الأمم المتحدة هذا البرنامج أيضا من تقديم فرص العمل للعديد من الشباب خريجي الجامعات.
    Un autre programme d'aide d'urgence avait été mis au point et été exécuté dans le cadre d'une collaboration entre les deux gouvernements, le PNUD et le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN كما أنجز مزيد من دعم الطوارئ وكان يقدم من خلال تعاون تشترك فيه الحكومتان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومتطوعو اﻷمم المتحدة.
    7. Prie le Programme des Volontaires des Nations Unies de lui faire rapport sur la gestion de la réserve destinée à financer les évacuations sanitaires ou de sécurité, à la troisième session ordinaire de 1998, dans le cadre de l'examen annuel de la situation financière; UN ٧ - يطلب من برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة أن يقدم تقريرا في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٨ عن إدارة الاحتياطي المخصص لاحتياجات اﻹجلاء اﻷمني والطبي، في سياق الاستعراض السنوي للحالة المالية؛
    43. Une autre délégation a demandé si les recommandations concernant le Programme des Volontaires des Nations Unies étaient prises en compte dans le rapport. UN ٤٣ - وطلب وفد آخر معلومات عما إذا كان التقرير يغطي التوصيات المتعلقة بمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    62. L'Administrateur associé, présentant ce point, a constaté que l'évolution des Volontaires des Nations Unies était riche d'enseignements pour déterminer la voie à suivre et a remercié le Programme des Volontaires des Nations Unies et le personnel de leurs contributions au PNUD et au système des Nations Unies. UN 62 - عرضت البند نائب مدير البرنامج الإنمائي موضحة بأن تطوُّر متطوّعي الأمم المتحدة أمر له قيمته الكبرى بالنسبة للمضي قُدماً إلى الأمام، ووجهت الشكر إلى متطوّعي الأمم المتحدة وإلى الموظفين ذوي الصلة على مساهماتهم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإلى منظومة الأمم المتحدة.
    44. le Programme des Volontaires des Nations Unies, pour commencer, a beaucoup aidé à remédier à cette situation. UN ٤٤ - وقد ثبت أن برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة يشكل للوهلة اﻷولى مصدرا ميسورا وقيﱢما لمعالجة هذه الحالة.
    Des discussions ont été entamées à ce sujet avec le Programme des Volontaires des Nations Unies. UN وقد عقدت مناقشات مع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد