ويكيبيديا

    "le programme national de prévention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الوطني للوقاية
        
    • البرنامج الوطني لمنع
        
    le programme national de prévention du sida a été lancé au début des années 90 sous la houlette d'un Vice-Premier Ministre. UN واستُهل البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز في وقت مبكر من تسعينات القرن الماضي تحت إشراف نائب رئيس الوزراء.
    Il convient d'ajouter pour finir qu'en 2008, le Ministère de la santé a créé le programme national de prévention du cancer du col de l'utérus, qui s'emploie à mettre en œuvre des actions visant à prévenir cette pathologie et à réduire l'incidence de la mortalité due à ce type de cancer. UN وإضافة إلى ذلك قدمت وزارة الصحة في عام 2008 البرنامج الوطني للوقاية من سرطان عنق الرحم الذي يقوم بمهمة تنفيذ تدابير لمنع هذا المرض والتقليل من حدوثه ومن معدل الوفيات المصاحب له.
    le programme national de prévention et de lutte contre les affections cardio-vasculaires pour la période 1998 - 2003 ; UN البرنامج الوطني للوقاية من الأمراض القلبية الوعائية ومكافحتها للفترة 1998-2003؛
    Ces activités figurent régulièrement dans le programme national de prévention et de protection contre la violence familiale soumis chaque année au Gouvernement pour approbation. UN ويجري إدراج هذه الأنشطة بانتظام في البرنامج الوطني لمنع العنف المنـزلي والحماية منه الذي تعتمده الحكومة كل سنة.
    En 2004, le programme national de prévention et d'élimination de la discrimination (PRONADIS) a été élaboré à l'issue de consultations auxquelles avait participé l'ensemble de la société. UN وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل.
    Les objectifs définis dans le programme national de prévention de la violence conjugale sont les suivants : UN والأهداف المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، وهي:
    Les politiques et les stratégies visant à réduire la transmission mère-enfant du VIH sont intégrées dans le programme national de prévention du VIH/sida pour 2003-2008. UN وتضمَّن البرنامج الوطني للوقاية من الإيدز للفترة من 2003 إلى 2008 سياسات واستراتيجيات لخفض نقل العدوى بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    le programme national de prévention de l'infection par le virus du VIH et de traitement des patients séropositifs et sidéens comportait les activités suivantes : UN وفيما يلي المهام التي يضطلع بها في البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وعلاج حاملي الفيروس والمرضى المصابين بالإيدز:
    Le 20 octobre 1997 le Conseil des ministres a approuvé le programme national de prévention du sida. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وافق مجلس الوزراء على البرنامج الوطني للوقاية من مرض الإيدز/السيدا.
    Les femmes rurales bénéficient également d'un autre projet, le programme national de prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant, dont les caractéristiques et la portée sont décrites dans les paragraphes ayant trait à l'application de l'article 11. UN ومن المشاريع الأخرى التي تستهدف نساء الأرياف هو البرنامج الوطني للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشري من الوالدة إلى الطفل، وقد ذُكر نطاقه وتفاصيله في الفقرات أعلاه المتعلّقة بالمادة 11.
    62. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre le programme national de prévention des suicides, d'intensifier ses mesures de prévention du suicide chez les adolescents et de renforcer les services de santé mentale. UN 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من الانتحار وتكثيف التدابير الرامية إلى الوقاية من انتحار المراهقين وتعزيز خدمات الرعاية المتعلقة بالصحة العقلية.
    le programme national de prévention et de contrôle du VIH/sida et des maladies infectieuses sexuellement transmissibles pour la période 2006 à 2010 prévoit des activités et des stratégies prioritaires pour protéger et garantir les meilleurs intérêts des enfants. UN البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا ومكافحتها للفترة من 2006 إلى 2010 يتضمن أنشطة واستراتيجيات ذات أولوية لحماية وكفالة المصالح العليا للأطفال.
    le programme national de prévention du VIH-sida en République tchèque pour la période 1998-2002 est actuellement en cours. UN 519- ويتم حالياً تنفيذ البرنامج الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الجمهورية التشيكية للأعوام 1998 إلى 2002.
    86. En République dominicaine, le PNUCID a aidé le programme national de prévention des drogues à décentraliser et à étendre ses activités à toutes les provinces du pays. UN 86- وفي الجمهورية الدومينيكية، قدم اليوندسيب المساعدة الى البرنامج الوطني للوقاية من العقاقير على تطبيق اللامركزية في أنشطته ومدها الى المحافظات في جميع أنحاء القطر.
    294. En 2010, le Ministère de la santé a élaboré le programme national de prévention des maladies cardiovasculaires. UN 294- وفي عام 2010، وضعت وزارة الصحة في سلوفاكيا البرنامج الوطني للوقاية من أمراض القلب والأوعية الدموية().
    Il faut poursuivre la réalisation des tâches définies dans le programme national de prévention de la violence conjugale. UN وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر.
    le programme national de prévention et d'élimination de la discrimination a été lancé en 2006. UN وفي سنة 2006، بدأ تنفيذ البرنامج الوطني لمنع واستئصال التمييز.
    En Suisse, le programme national de prévention et de lutte contre la pauvreté cherche à ouvrir de meilleures perspectives d'éducation aux enfants, aux jeunes et aux adultes issus de milieux défavorisés. UN 16 - وفي سويسرا، يسعى البرنامج الوطني لمنع ومكافحة الفقر إلى تحسين فرص تعليم الأطفال والشباب والبالغين المحرومين.
    Par exemple, le programme national de prévention et de lutte contre l'exploitation au travail envisage des activités de promotion de l'égalité dans le monde du travail et des activités de sensibilisation. UN وعلى سبيل المثال، فإن البرنامج الوطني لمنع ومكافحة استغلال العمالة يتوخى القيام بأنشطة للنهوض بالمساواة في مجال العمل فضلاً عن أنشطة للتوعية.
    En 2005, le programme national de prévention de la violence familiale a proposé une politique publique tenant compte de la diversité régionale en la matière sur la base d'une analyse des difficultés et des besoins au niveau local. UN في عام 2005، وضعت في إطار البرنامج الوطني لمنع العنف العائلي سياسة عامة تجمع بين الأوجه المتنوعة للمشكلة في المقاطعات عن طريق تحديد الاحتياجات والتحديات المحلية.
    le programme national de prévention et de traitement des maladies cardio-vasculaires a été lancé en 2003 et mis à jour 2006, le but étant de réduire les risques dans les principaux domaines en: UN إن البرنامج الوطني لمنع ومكافحة أمراض القلب أطلق عام 2003 واستُكمل عام 2006 بهدف الحد من خطر مرض القلب في المجالات الأساسية التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد