ويكيبيديا

    "le programme national pour le développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج الوطني لتنمية
        
    • البرنامج الوطني للتنمية
        
    • البرنامج الوطني المتعلق بالإعاقة
        
    • والبرنامج الوطني لتنمية
        
    le Programme national pour le développement de la société et des familles productives UN البرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة
    En 1997, le Programme national pour le développement des îles et la loi sur les îles ont été adoptés; ils sont inspirés par le principe du développement durable. UN 11- وفي عام 1997، تم اعتماد البرنامج الوطني لتنمية الجزر، وقانون الجزر، استنادا إلى مبدأ التنمية المستدامة.
    En novembre 2002, le Programme national pour le développement de l'emploi public rémunéré en 2003 a été adopté et a consacré de nouvelles catégories d'emplois publics rémunérés dans différentes branches de l'économie. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اعتُمد البرنامج الوطني لتنمية الأشغال العامة المأجورة لعام 2003، وجرى توزيعه حسب فروع الاقتصاد الوطني، تعزيزا لفئات من الأشغال العامة المأجورة.
    le Programme national pour le développement économique et social ainsi que les initiatives de renforcement de la sécurité sociale méritaient également d'être relevés. UN وارتأت أن البرنامج الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والمبادرات الرامية إلى تعزيز الأمن الاجتماعي محل تقدير أيضاً.
    3. Indiquer à quel moment du mandat de l'administration fédérale actuelle (2014-2018) l'État partie mettra en œuvre le Programme national pour le développement des personnes handicapées (PRONADDIS) et comment les institutions publiques se répartiront les activités entreprises pour donner suite au Programme PRONADDIS pour la période 2009-2012 UN 3- يُرجى بيان التاريخ الذي ستنفذ فيه الدولة الطرف البرنامج الوطني المتعلق بالإعاقة خلال فترة الإدارة الاتحادية الحالية (2014-2018)، وبيان كيفية تنسيق الإجراءات فيما بين المؤسسات العامة من أجل متابعة تنفيذ البرنامج المذكور خلال الفترة 2009-2012.
    Les mécanismes institutionnels sont représentés par le fonds social pour le développement, le projet de travaux publics, le fonds de soutien et d'encouragement à la production agricole et halieutique, la Caisse de sécurité sociale, le fonds pour le financement des petites entreprises et le Programme national pour le développement de la société et des familles productives. UN إضافة إلى وضع آليات تمويل المشاريع الصغيرة والأصغر المولدة للدخل وفرص العمل ودعم الإنتاج الزراعي والسمكي وتنمية القدرات من خلال التدريب وإعادة التأهيل وتمثلت الآليات المؤسسية للشبكة في الصندوق الاجتماعي للتنمية ومشروع الأشغال العامة، وصندوق دعم وتشجيع الإنتاج الزراعي والسمكي، وصندوق الرعاية الاجتماعية، وصندوق تمويل المنشآت الصغيرة، والبرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة.
    134. le Programme national pour le développement du marché du travail et des emplois d'ici à 2006 propose une approche intégrée de la réduction du chômage et de la promotion de l'emploi, qui ne réduit pas la politique de l'emploi aux classiques programmes en faveur de l'emploi. UN 134- يقوم البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006 على نهج متكامل إزاء الحد من البطالة وتعزيز العمالة، نهج لا يحصر سياسة التشغيل في مجرد برامج سياسات التشغيل التقليدية.
    143. le Programme national pour le développement du marché du travail et des emplois d'ici à 2006 s'inspire des Lignes directrices pour l'emploi de l'UE. UN 143- يستند البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006 إلى المبادئ التوجيهية التابعة للاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بسياسة التشغيل.
    144. En 2002, le Programme de la politique dynamique de l'emploi a été remanié pour permettre d'atteindre les objectifs fixés dans le Programme national pour le développement du marché du travail et des emplois d'ici à 2006. UN 144- وفي عام 2002، أُعيدت هيكلة برنامج سياسة التشغيل النشيط بنية تحقيق الأهداف الواردة في البرنامج الوطني لتنمية سوق العمل والتشغيل بحلول عام 2006.
    105. le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 contient une stratégie et des politiques visant à promouvoir des activités qui protègent les droits des personnes handicapées internées dans des établissements publics ou privés. UN 105- يتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم استراتيجية ومسارات عمل لتحفيز الإجراءات التي من شأنها حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نزيلي المؤسسات العامة أو الخاصة.
    le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 a été publié le 30 avril 2014 afin de définir les objectifs, stratégies et politiques à mettre en œuvre à la faveur d'une vaste concertation avec tous les secteurs de l'administration et avec les organisations de la société civile; UN البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم للفترة 2014-2018، الذي نُشر في 30 نيسان/أبريل 2014، لتحديد الأهداف، والاستراتيجيات ومسارات العمل التي سيجري تنفيذها من خلال التنسيق الواسع النطاق مع كافة القطاعات الحكومية ومع منظمات المجتمع المدني؛
    13. le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 énonce des directives applicables aux activités de diffusion, de promotion et de formation concernant le cadre juridique international et national en matière de handicap, y compris la loi générale sur l'insertion des personnes handicapées. UN 13- يحدد البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم مسارات عمل لتعميم وتعزيز الإطار القانوني الدولي والوطني المتعلق بالإعاقة والتدريب في هذا المجال، بما في ذلك القانون العام لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    74. le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 prévoit notamment de promouvoir des réformes législatives concernant la capacité juridique de façon à permettre aux personnes handicapées d'exprimer leur volonté librement et sans discrimination et à leur garantir la reconnaissance de la personnalité juridique. UN 74- يتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم مسارات عمل لحفز تنفيذ إصلاحات تشريعية في مجال الأهلية القانونية، تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة حرية التعبير عن إرادتهم دون تمييز وتضمن لهم الاعتراف بالشخصية القانونية.
    91. le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 comprend diverses stratégies et politiques visant à garantir le droit des personnes handicapées à l'accessibilité, à la conception universelle, aux transports et aux technologies de l'information et des communications. UN 91- يتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم استراتيجيات ومسارات عمل مختلفة لضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في إتاحة إمكانية الوصول، والتصميم الشامل، والنقل، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    109. le Programme national pour le développement et l'intégration des personnes handicapées pour 2014-2018 contient une stratégie et des politiques visant à prendre des mesures pour protéger les droits des personnes handicapées internées dans les centres de réadaptation sociale et à organiser le transfert des personnes atteintes d'un handicap intellectuel ou mental en appliquant des modalités non institutionnelles de réinsertion sociale. UN 109- يتضمن البرنامج الوطني لتنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم استراتيجيات ومسارات عمل لاعتماد تدابير لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة نزيلي مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي ولتحديد إجراءات لإعادة إيواء الأشخاص ذوي إعاقة ذهنية أو عقلية، من خلال نماذج لإعادة الإدماج الاجتماعي خارج مؤسسات الرعاية.
    Des objectifs stratégiques de développement à long terme ont été définis dans plusieurs documents directifs, notamment dans le Programme national pour le développement économique et social, 2011-2030, et dans le Programme national du Président du Turkménistan relatif à l'évolution des conditions sociales dans les villages, villes et chefs-lieux de district pour la période allant jusqu'à 2020. UN 9- وقال الوفد إن الأهداف الإنمائية الاستراتيجية طويلة الأمد قد تحددت في عدد من وثائق السياسة العامة، بما في ذلك البرنامج الوطني للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة 2011-2030، والبرنامج الوطني لرئيس تركمانستان بشأن التغييرات في الظروف الاجتماعية في القرى والمدن والمراكز الإقليمية للفترة حتى عام 2020.
    Indiquer à quel moment du mandat de l'administration fédérale actuelle (2014-2018) l'État partie mettra en œuvre le Programme national pour le développement des personnes handicapées (PRONADDIS) et comment les institutions publiques se répartiront les activités entreprises pour donner suite au Programme PRONADDIS pour la période 20092012. UN 3- يُرجى بيان التاريخ الذي ستنفذ فيه الدولة الطرف البرنامج الوطني المتعلق بالإعاقة خلال فترة الإدارة الاتحادية الحالية (2014-2018)، وبيان كيفية تنسيق الإجراءات فيما بين المؤسسات العامة من أجل متابعة تنفيذ البرنامج المذكور خلال الفترة 2009-2012.
    Les mécanismes institutionnels consistent en la Fonds social pour le développement, le projet de travaux publics, le Fonds de soutien et d'encouragement à la production agricole et halieutique, le Fonds des services sociaux, le Fonds pour le financement des petites entreprises et le Programme national pour le développement de la société et des familles productives. UN إضافة إلى وضع آليات تمويل المشاريع الصغيرة والأصغر المولدة للدخل وفرص العمل ودعم الإنتاج الزراعي والسمكي وتنمية القدرات من خلال التدريب وإعادة التأهيل وتمثلت الآليات المؤسسية للشبكة في الصندوق الاجتماعي للتنمية ومشروع الأشغال العامة، وصندوق دعم وتشجيع الإنتاج الزراعي والسمكي، وصندوق الرعاية الاجتماعية، وصندوق تمويل المنشآت الصغيرة، والبرنامج الوطني لتنمية المجتمع والأسر المنتجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد