ويكيبيديا

    "le programme nucléaire de l'iran" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برنامج إيران النووي
        
    • ببرنامج إيران النووي
        
    • البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي
        
    • البرنامج النووي الإيراني
        
    • البرنامج النووي لإيران
        
    • البرنامج الإيراني النووي
        
    Mais la communauté internationale, dont l'Australie, demeure profondément préoccupée par le programme nucléaire de l'Iran. UN ولكن المجتمع الدولي، بما فيه أستراليا، ما زال يشعر بعميق القلق إزاء برنامج إيران النووي.
    le programme nucléaire de l'Iran fait naître de sérieuses interrogations quant à sa nature. UN وكذلك برزت أسئلة جادة حول طبيعة برنامج إيران النووي.
    Le problème soulevé par le programme nucléaire de l'Iran accroît encore l'instabilité dans une région déjà extrêmement sensible. UN المواجهة بسبب برنامج إيران النووي تهدد بزعزعة استقرار منطقة ملتهبة أصلا.
    Des problèmes restent également non réglés en ce qui concerne le programme nucléaire de l'Iran. UN كذلك هناك مسائل لم تحل بعد فيما يتصل ببرنامج إيران النووي.
    :: L'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Conseil de sécurité et le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    Nous répétons que le programme nucléaire de l'Iran est et a toujours été entrepris, à des fins pacifiques et en pleine conformité avec les dispositions du TNP. UN ونعيد التأكيد على أن البرنامج النووي الإيراني كان دائما وما زال للأغراض السلمية وبما يتفق تماما مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il convient de répondre aux préoccupations que le programme nucléaire de l'Iran suscite au sein de la communauté internationale. UN ولا بد من معاجلة دواعي قلق المجتمع الدولي حيال البرنامج النووي لإيران.
    La Suède soutient les efforts déployés, par voie de négociations, pour parvenir à un arrangement à long terme offrant des garanties objectives que le programme nucléaire de l'Iran est exclusivement pacifique. UN وتؤيد السويد الجهود الرامية عن طريق المفاوضات الجارية حاليا إلى التوصل إلى ترتيب طويل الأجل يوفر ضمانات موضوعية بأن برنامج إيران النووي غير موجّه إلاّ للأغراض السلمية.
    La Suède soutient les efforts déployés, par voie de négociations, pour parvenir à un arrangement à long terme offrant des garanties objectives que le programme nucléaire de l'Iran est exclusivement pacifique. UN وتؤيد السويد الجهود الرامية عن طريق المفاوضات الجارية حاليا إلى التوصل إلى ترتيب طويل الأجل يوفر ضمانات موضوعية بأن برنامج إيران النووي غير موجّه إلاّ للأغراض السلمية.
    L'AIEA a confirmé à plusieurs reprises que le programme nucléaire de l'Iran reste axé vers une utilisation pacifique. UN فقد أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مراراً وتكراراً أن برنامج إيران النووي لا يزال مخصصا للاستخدام السلمي.
    Le Groupe reconnaît que le programme nucléaire de l'Iran continue de représenter un défi majeur pour le régime de nonprolifération. UN وتقر المجموعة بأن برنامج إيران النووي ما زال يمثل تحدياً ضخماً لنظام عدم الانتشار.
    Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique. UN لقد أكدنا مرارا وتكرارا أن برنامج إيران النووي برنامج سلمي كلية.
    Nous demeurons unis dans notre volonté de régler les problèmes de prolifération que pose le programme nucléaire de l'Iran. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran est entièrement pacifique. UN وكما أكدنا مرارا وتكرارا، فإن برنامج إيران النووي سلمي تماما.
    le programme nucléaire de l'Iran est et a toujours été entrepris à des fins pacifiques et en pleine conformité avec les dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن برنامج إيران النووي كان وسيظل دوما للأغراض السلمية، على نحو يتسق تماما مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Comme nous l'avons souligné à maintes reprises, le programme nucléaire de l'Iran a toujours été, est et demeurera entièrement pacifique. UN وكما شددنا مرارا وتكرارا فإن برنامج إيران النووي ما برح برنامجا سلميا بالكامل وسيظل كذلك.
    le programme nucléaire de l'Iran est absolument pacifique et ne peut en aucun cas être décrit comme constituant une menace pour la paix, pas même avec l'interprétation la plus tendancieuse du droit, des faits ou de la logique. UN إن برنامج إيران النووي سلمي بالتأكيد ولا يمكن وصفه بأنه تهديد للسلم بأي قانون من القوانين أو حقيقة أو منطق.
    Il importe de régler sans autre délai les problèmes en suspens concernant le programme nucléaire de l'Iran en recourant à des moyens pacifiques et diplomatiques. UN كما نرى أيضا أنه من المهم تسوية المسائل الباقية المتعلقة ببرنامج إيران النووي عبر الوسائل السلمية والدبلوماسية دون مزيد من التأخير.
    Nous espérons que les pourparlers, prévus pour le 1er octobre entre l'Iran et les cinq membres permanents du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies et l'Allemagne, aborderont la duplicité continue entourant le programme nucléaire de l'Iran. UN إننا نأمل أن تعالج المحادثات بين إيران والأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن بالإضافة إلى ألمانيا، المقرر أن تجرى في 1 تشرين الأول/أكتوبر، ازدواجية المواقف المحيطة ببرنامج إيران النووي.
    :: L'interdiction d'exporter certains autres articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou d'autres programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    le programme nucléaire de l'Iran est l'une des principales sources de préoccupation en ce qui concerne le non-respect des dispositions du Traité au Moyen-Orient. UN ويحتل البرنامج النووي الإيراني مركز الصدارة في دواعي القلق إزاء عدم الامتثال في الشرق الأوسط.
    :: L'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: فرض حظر على تصدير أصناف معينة أخرى، إضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في البرنامج النووي لإيران أو غير ذلك من البرامج المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Celui-ci stipule notamment que < < le but de ces négociations est de parvenir à une solution globale, durable, mutuellement agréée, qui garantirait que le programme nucléaire de l'Iran sera exclusivement pacifique > > , . UN ونصَّت خطة العمل المشتركة، في جملة أمور، على أنَّ " الهدف من هذه المفاوضات هو التوصل إلى حل شامل طويل الأجل يُتَّفَق عليه بين الطرفين ومن شأنه ضمان أن يكون البرنامج الإيراني النووي سلمياً على وجه الحصر " ()().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد