ويكيبيديا

    "le programme nucléaire pacifique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البرنامج النووي السلمي
        
    • بالبرنامج النووي السلمي
        
    Des allégations ont été prononcées aujourd'hui par certains orateurs contre le programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN تقدم اليوم بعض المتكلمين بمزاعم ضد البرنامج النووي السلمي الإيراني.
    Depuis des années, nous entendons, au sein de diverses instances, des allégations concernant le programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN إننا نسمع على مدى سنوات، الإدعاءات التي تُطلق في شتى المحافل بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران.
    J'ai déjà porté à votre attention, avec force détails, les arguments et le raisonnement de mon gouvernement quant au caractère illégal de l'intervention du Conseil de sécurité dans le programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN وسبق أن أطلعت سعادتكم بالتفصيل على الحجج والاستنتاجات التي ساقتها حكومة بلدي إزاء الطابع غير القانوني لتدخل مجلس الأمن في البرنامج النووي السلمي لإيران.
    Ainsi, certains membres permanents du Conseil ont imposé au Conseil de sécurité d'examiner le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN والدليل على ذلك هو أن بعض أعضاء المجلس الدائمين قد فرضوا على مجلس الأمن النظر في البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Le rapport fait aussi référence aux mesures prises par le Conseil de sécurité en ce qui concerne le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN ويشير التقرير إلى الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن في ما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Pendant la période considérée, dans le cadre d'une manœuvre à motivation politique orchestrée par quelques-uns de ses membres permanents, le Conseil de sécurité a pris plusieurs mesures injustifiables et injustes contre le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، وفي تحرك ذي دوافع سياسية وبتنسيق من عدد قليل من الأعضاء الدائمين، اتخذ المجلس عددا آخر من التدابير التي لا مبرر لها وغير نزيهة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Toutefois, par une manœuvre abusive orchestrée par quelques-uns de ses membres permanents, le Conseil de sécurité a pris des mesures illicites, inutiles et injustifiables contre le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN ومع ذلك، وفي خطوة لا مبرر لها دبرها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، اتخذ المجلس إجراء غير قانوني ولا ضرورة أو مبرر له ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Ces dernières années, ces tentatives, liées aux pressions et aux menaces, ont visé le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN وفي الأعوام القليلة الماضية استهدفت تلك المحاولات، مقترنة بممارسة الضغط والتهديدات، البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Même les responsables israéliens ne le cachent pas en déclarant que l'assassinat de scientifiques iraniens fait partie des mesures prises par leur régime pour démanteler le programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN وحتى المسؤولون الإسرائيليون لا يخفون هذه الحقيقة ويدعون أن اغتيال العلماء الإيرانيين يدخل في إطار جهودهم المبذولة من أجل تعطيل البرنامج النووي السلمي الإيراني.
    En outre, tout porte à croire que ces assassinats sont le fait d'éléments étrangers pour qui ces actes terroristes font partie d'une opération plus vaste visant à torpiller le programme nucléaire pacifique de l'Iran sous prétexte que la diplomatie n'y suffirait pas. UN فهذه الأعمال الإرهابية تُرتكب، كما تقول هذه الأوساط، ضمن إطار الجهود الرامية إلى نسف البرنامج النووي السلمي لإيران بتعلّة واهية مفادها أنّ الدبلوماسية وحدها لا تكفي لتحقيق تلك الغاية.
    7. Et enfin, comme on l'a dit à maintes reprises, le programme nucléaire pacifique de l'Iran ne relève pas de la compétence du Conseil de sécurité et doit être traité au jour le jour par l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN 7 - وأخيرا، وكما ذُكر مراراً وتكراراً، فإن البرنامج النووي السلمي لإيران لا يقع ضمن اختصاصات مجلس الأمن، وينبغي أن تتعامل معه فقط الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو روتيني.
    Malgré cela, le Conseil de sécurité, dans une initiative injustifiée orchestrée par quelques-uns de ses membres permanents, a pris des mesures illégales, inutiles et injustifiées contre le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran, qui ne pose aucune menace à la paix et à la sécurité internationales et ne relève donc pas du mandat que la Charte confère au Conseil. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن مجلس الأمن، في خطوة غير مبررة قادها بعض الأعضاء الدائمين في المجلس، اتخذ إجراءات غير قانونية وغير ضرورية وغير مبررة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يمثل أي تهديد للسلام والأمن الدوليين وبالتالي يقع خارج نطاق ولاية المجلس استنادا إلى الميثاق.
    J'ai l'honneur de vous écrire au sujet du dernier rapport du Directeur général de l'AIEA sur le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran (GOV/2008/4), publié le 22 février 2008. UN يشرفني أن أكتب إليكم بصدد التقرير الأخير للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية (GOV/2008/4) الصادر في 22 شباط/فبراير 2008.
    Je tiens à faire une déclaration au sujet d'un certain nombre d'allégations sans fondement visant le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran, proférées par certains membres du Conseil de sécurité, en particulier les États-Unis d'Amérique, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la France, à la 6036e séance du Conseil, le 10 décembre 2008. UN ردا على ادعاءات معينة لا أساس لها صدرت عن بعض أعضاء مجلس الأمن، ولا سيما الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وفرنسا في الجلسة 6036 التي عقدها المجلس في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008، ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، أود الإفادة بما يلي.
    d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies Le 6 avril 2010, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique a publié son rapport intitulé Nuclear Posture Review exposant sa politique et stratégie en matière nucléaire et contenant notamment des allégations dénuées de fondement sur le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN لقد قامت حكومة الولايات المتحدة في 6 نيسان/أبريل 2010 بنشر وثيقة استعراض الوضع النووي التي تتضمن الخطوط العريضة لاستراتيجية الولايات المتحدة وسياستها في الميدان النووي، ومن بين ما جاء في الوثيقة مزاعم لا أساس لها من الصحة في حق البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Malheureusement, depuis un an, dans le cadre d'une manœuvre injustifiée orchestrée par quelques membres permanents du Conseil de sécurité, le Conseil se trouve contraint à prendre des mesures illicites, inutiles et injustifiables contre le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran, qui ne présente aucune menace à la paix et la sécurité internationales et ne relève donc pas du mandat confié au Conseil par la Charte. UN 11 - وللأسف، خلال الاثني عشر شهرا الأخيرة، وفي خطوة لا مبرر لها، يقودها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، أرغم المجلس على اتخاذ إجراء غير قانوني، وغير ضروري، وغير مبرر ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وبالتالي فهو يقع خارج ولاية المجلس استنادا إلى الميثاق.
    Je voudrais donner quelques précisions sur le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN وأود أن أتطرق إلى بعض النقاط المتعلقة بالبرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    En outre, il met en évidence le fait que les États-Unis ont déformé les faits afin de poursuivre des visées politiques concernant le programme nucléaire pacifique de l'Iran. UN وفضلا عن ذلك، يكشف التقرير المحاولات السابقة للولايات المتحدة من أجل تشويه الاستخبارات سعيا إلى تحقيق أهدافها ذات الدوافع السياسية فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي الإيراني.
    M. Robatjazi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : J'aimerais revenir sur les remarques inexactes et fallacieuses faites hier par le représentant de la France, au nom de l'Union européenne, concernant le programme nucléaire pacifique de la République islamique d'Iran. UN السيد روباتجازي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أتناول ملاحظات ممثل فرنسا غير الدقيقة والمضللة التي أدلى بها يوم أمس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالبرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد