ويكيبيديا

    "le projet d'appui à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع دعم
        
    • لمشروع دعم
        
    Parallèlement, le projet d'appui à la gestion du développement effectuera des enquêtes sur le secteur informel. UN وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي.
    le projet d'appui à la mise en œuvre de la politique sectorielle pour l'éducation au Tchad (PAPST); UN مشروع دعم تنفيذ سياسة التعليم القطاعية في تشاد؛
    Cette activité est soutenue par le projet d'appui à la réforme de l'enseignement technique et de la formation professionnelle (PARETFOP). UN ويمول هذا النشاط مشروع دعم إصلاح التعليم التقني والتكوين المهني.
    De 2006 à 2011, le Luxembourg finance le projet d'appui à la gestion des ressources naturelles (GRN) dans le bassin de Bobo-Dioulasso à hauteur de 5 956 729 euros. UN ومن عام 2006 إلى عام 2011، تمول لكسمبرغ مشروع دعم إدارة الموارد الطبيعية في حوض بوبو ديولاسو في حدود 729 956 5 يورو.
    le projet d'appui à l'Initiative pour le développement visait en premier lieu à assurer le développement et à veiller à ce que les besoins des plus pauvres soient satisfaits. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.
    le projet d'appui à la réforme du secteur de l'éducation au Tchad (PARSET); UN مشروع دعم إصلاح قطاع التعليم في تشاد؛
    :: le projet d'appui à la promotion des aînés (PAPA) qui vise à améliorer les conditions de vie des aînés par le renforcement des capacités et des prêts subventionnés pour des activités génératrices de revenus; UN :: مشروع دعم رعاية كبار السن الذي يرمي إلى تحسين الأحوال المعيشية لكبار السن من خلال بناء القدرات وتقديم قروض مدعومة للأنشطة المدرة للدخل؛
    le projet d'appui à la diffusion du projet de constitution exécuté par l'UNOPS a permis de faire participer quelque 200 organisations non gouvernementales dans l'ensemble de l'Iraq à un dialogue concernant la rédaction de la constitution. UN وقام مشروع دعم التوعية الخاصة بالدستور والتابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بإشراك ما يقرب من 200 منظمة غير حكومية في شتى أنحاء العراق في حوار يتعلق بصياغة الدستور.
    Par la tenue de réunions mensuelles du comité directeur sur le projet d'appui à l'Office de la protection du citoyen et la nomination d'un consultant, au niveau national, installé dans les locaux de l'Office. UN من خلال عقد اجتماعات شهرية للجنة التوجيهية بشأن مشروع دعم المكتب المعني بحماية المواطنين وتخصيص مستشار على الصعيد الوطني لهذا المكتب.
    le projet d'appui à la Réduction de la Pauvreté et l'Insécurité Alimentaire (PARPIA) au Chari-Baguirmi, dans le Mandoul et le Moyen Chari. UN مشروع دعم الحد من الفقر وانعدام الأمن الغذائي في شاري - باغيرمي، في منطقتي ماندول ومويان شاري.
    Par ailleurs, depuis 2006, le Ministère de la Jeunesse a mis sur pied le projet d'appui à la Jeunesse Rurale et Urbaine (PAJER-U). UN 109- وعلاوة على ذلك، أنشأت وزارة الشباب مشروع دعم شباب الريف والحضر منذ عام 2006.
    Le Ministère de l'éducation s'attaque au problème des stéréotypes fondés sur le sexe véhiculés par les manuels et programmes scolaires et par les méthodes d'enseignement, par l'intermédiaire de plusieurs programmes tels que le projet d'appui à l'éducation primaire lancé en 2001, le Projet de réforme de l'éducation secondaire instauré en 1993 et le Programme de renforcement de l'enseignement secondaire inauguré en 2001. UN وتعمل وزارة التعليم، في إطار العديد من البرامج من قبيل مشروع دعم التعليم الابتدائي الذي بدأ في عام 2001، ومشروع إصلاح التعليم الثانوي الذي بدأ في عام 1993 وبرنامج تعزيز المدارس الثانوية الذي استُحدث في عام 2001، على معالجة التنميطات الجنسانية في الكتب المدرسية، والمناهج المدرسية وطرق التدريس.
    106. Dans le domaine du renforcement des capacités nationales en matière des droits de l'homme, le Mali a créé, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD), le projet d'appui à la promotion et à la protection des droits de l'homme (APPDH). UN 106- وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وضعت مالي، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع دعم أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    le projet d'appui à la réalisation des OMD mettra plus que jamais l'accent sur l'obtention et l'organisation du soutien provenant de l'ensemble du système des Nations Unies et ce programme sera davantage intégré au cadre d'action du GNUD. UN وسيركز مشروع دعم الأهداف الإنمائية للألفية أكثر من ذي قبل على حشد وتنظيم الدعم من منظومة الأمم المتحدة بأكملها، كما سيدمج برنامج دعم الأهداف الإنمائية للألفية، بصورة أوثق، مع إطار عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    le projet d'appui à la femme rurale. UN مشروع دعم المرأة الريفية.
    d) Le Luxembourg a apporté une contribution de 200 000 euros (environ 262 000 dollars) au Fonds pour la consolidation de la paix pour le projet d'appui à la mise à la retraite de quelque 4 000 militaires; UN (د) أسهمت لكسمبرغ بمبلغ قدره 000 200 يورو [حوالي 000 262 دولار] في صندوق بناء السلام لصالح مشروع دعم إحالة حوالي 000 4 فرد عسكري إلى التقاعد؛
    J'encourage la communauté internationale et les partenaires au développement de la République centrafricaine, soucieux de la paix et de la stabilité dans ce pays, à soutenir urgemment la restructuration des forces de défense et de sécurité, le ramassage des armes et le projet d'appui à la reconversion élaboré par le gouvernement. UN 29 - إنني أحث المجتمع الدولي وشركاء جمهورية أفريقيا الوسطى في التنمية، حرصا على سلام هذا البلد واستقراره، على تقديم الدعم العاجل إلى عملية إعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن وجمع الأسلحة، وإلى مشروع دعم عملية إعادة الأمور إلى نصابها الذي وضعته الحكومة.
    139. En coopération avec le PNUD, la Turquie met en œuvre le < < Projet d'appui à l'élaboration d'un programme pour les personnes déplacées en Turquie > > . UN 139- وتنفذ تركيا أيضاً، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مشروع " دعم إنشاء برنامج لمكافحة التشرد الداخلي في تركيا " .
    Le Gouvernement a obtenu de l'Association internationale de développement (IDA) un crédit (4 033 MLI) pour financer le projet d'appui à la croissance et il se propose d'en utiliser une partie pour réaliser une consultation relative à l'assistance technique pour la préparation du cadre juridique et réglementaire des TIC au Mali. UN 10 - وحصلت مالي على قرض (رقم 4033 MLI) من المؤسسة الإنمائية الدولية لتمويل مشروع دعم النمو، وتعتزم استخدام جزء من هذا القرض لإجراء دراسة استشارية بشأن المساعدة التقنية اللازمة لإعداد إطار قانوني وتنظيمي يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مالي.
    le projet d'appui à l'Initiative pour le développement visait en premier lieu à assurer le développement et à veiller à ce que les besoins des plus pauvres soient satisfaits. UN وتكمن اﻷهداف اﻷساسية لمشروع دعم مبادرة التنمية البشرية في ضمان التنمية وضمان تلبية احتياجات أفقر السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد