29. À sa 4e séance, le SBSTA a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | 29- ونظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الرابعة، في الاستنتاجات() التي اقترحها رئيس فريق الاتصال، واعتمدتها. |
Le Groupe de travail spécial a examiné le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس. |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(3) التي اقترحها الرئيس واعتمدها. |
Il a également félicité M. Macey pour son élection au poste de vice-président et la façon dont il avait mené les consultations sur le projet de conclusions. | UN | وهنّأ السيد مايساي بانتخابه نائبا للرئيس وبإدارته المشاورات بشأن مشروع الاستنتاجات. |
Elle fait sienne le projet de conclusions car elles témoignent d'un véritable esprit d'appropriation. | UN | وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية. |
Note du Secrétariat transmettant le projet de conclusions et de décisions de la Conférence | UN | مذكرة تحيل بها الأمانة العامة مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(4) التي اقترحها الرئيس واعتمدها. |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(5) التي اقترحها الرئيس واعتمدها. |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(7) التي اقترحها الرئيس واعتمدها. |
Le Groupe de travail spécial a examiné et adopté le projet de conclusions proposé par le Président. | UN | ونظر الفريق العامل المخصص في الاستنتاجات(8) التي اقترحها الرئيس واعتمدها. |
14. À sa 4e séance, le SBI a examiné et adopté le projet de conclusions présenté par le Président. | UN | 14- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها. |
17. À sa 4e séance, le SBI a examiné et adopté le projet de conclusions présenté par le Président. | UN | 17- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها. |
28. À sa 4e séance, le SBI a examiné et adopté le projet de conclusions présenté par le Président. | UN | 28- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس واعتمدتها. |
À sa 8e séance, le projet de conclusions a été présenté par le Président du SBSTA. | UN | وخلال الجلسة الثامنة قدم رئيس الهيئة الفرعية مشروع الاستنتاجات. |
Étant donné que cela n'était pas le cas, il n'était pas possible d'adopter le projet de conclusions concertées présenté par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | وبما أن ذلك لم يتحقق، فإنه لا يمكن اعتماد مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها التي كانت مجموعة ال77 والصين قد قدمتها. |
17. Le Conseil a ensuite approuvé le projet de conclusions adoptées d'un commun accord. | UN | ٧١ - واعتمد المجلس بعد ذلك مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
16. À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de conclusions. | UN | ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
33. À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de conclusions communes. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
16. À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de conclusions. | UN | ٦١ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع الاستنتاجات المتفق عليها. |
Je suis heureux que certaines des recommandations figurant dans le projet de conclusions soient déjà appliquées. | UN | 9 - ويسعدني أنه تم بالفعل تنفيذ بعض التوصيات الواردة في مشروع الوثيقة الختامية. |
Le Président considérera que la Formation République centrafricaine souhaite adopter le projet de conclusions et recommandations du deuxième examen semestriel du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | واعتبر أن أعضاء تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى يرغبون في اعتماد مشروع استنتاجات وتوصيات الاستعراض نصف السنوى الثاني للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
А sa quatriиme session, le Comitй prйparatoire de la Confйrence a approuvй le projet de conclusions et dйcisions de la Confйrence et recommandй son adoption par celle-ci. | UN | وافقت اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في دورتها الرابعة على مشروع نتائج المؤتمر وأوصت المؤتمر باعتماده. |
131. Le représentant du Maroc, s'exprimant au nom du Groupe africain, a soutenu le projet de conclusions concertées. | UN | 131- وأعرب ممثل المغرب، الذي تحدث نيابة عن المجموعة الأفريقية، عن تأييده لمشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها. |
En ce qui concerne les contrôles d'exportation, sa délégation souhaite que le projet de conclusions inclue une référence à la Commission Zangger et au Groupe de fournisseurs de matériel nucléaire. | UN | وفيما يتعلق بمراقبة الصادرات، قالت إن وفدها يودُّ أن يشمل مشروعُ الاستنتاجات إشارةً إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية. |
7. À sa 35e séance, le 21 juillet, le Conseil a adopté le projet de conclusions concertées, tel qu'il avait été modifié au cours des débats. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٥٣، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع النتائج المتفق عليها، بالصيغة التي تم تصويبها بها خلال المناقشة. |
En outre, le projet de conclusions ne tient pas compte des considérations sur le contrôle de l'exportation qui figurent aux paragraphes 53 et 54 de la section du Document final de la Conférence d'examen de 2000 relative à l'article III et aux paragraphes quatre et cinq du préambule du TNP. | UN | علاوة على ذلك، قال إن مسودة الاستنتاجات الواردة في الفقرتين 53 و54 من جزء الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، المتصل بالمادة الثالثة، والفقرتين الرابعة والخامسة من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |