Nous devons achever le projet de convention internationale sur la lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | فعلينا أن نفرغ من مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال اﻹرهاب النووي. |
Il espère également que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera bientôt terminé. | UN | وأنه يتوقع كذلك أن يتم الانتهاء قريبا من إعداد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
OBSERVATIONS SUR le projet de convention internationale POUR LA PROTECTION DE TOUTES LES PERSONNES | UN | تعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حماية جميع الأشخاص |
34. La délégation japonaise a activement participé aux débats sur le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | 34 - وأردف يقول إن وفده قد شارك بنشاط في المداولات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Elle reste également résolue à ce que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire soit mis au point de façon définitive. | UN | وأنه لا يزال ملتزما بالانتهاء من إعداد مشروع اتفاقية دولية لقمع جميع أعمال الإرهاب النووي. |
le projet de convention internationale n'institue pas de procédures facultatives. | UN | ولا يحدد مشروع الاتفاقية الدولية أية إجراءات اختيارية. |
Il faut espérer que le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire sera adopté avant la fin de l'année. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال اﻹرهاب الدولي في عام ١٩٩٨. |
Le représentant de la Sierra Leone se félicite donc du travail accompli par le Comité spécial sur le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. | UN | ولذا، فإنه يرحب بأعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Rencontre consultative régionale des États arabes sur le projet de convention internationale relative à la protection et la promotion des droits et la dignité des personnes handicapées | UN | اللقاء التشاوري الإقليمي للدول العربية بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم |
À cet égard, ils appuient le projet de convention internationale pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées, et ils aimeraient qu'elle fasse expressément référence aux enfants. | UN | وهي في هذا الصدد تؤيد مشروع الاتفاقية الدولية لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وتطلب الإشارة الصريحة إلى الأطفال. |
II. Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme | UN | وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب |
le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif ne ferait évidemment pas exception. | UN | وقالت إن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل لا يمثل استثناء بالطبع. |
Document de travail présenté par la France concernant le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme* | UN | وثيقة عمل مقدمة من فرنسا بشأن مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل اﻹرهاب* |
Cette idée est reprise dans la Convention pour la répression des attentats terroristes à l'explosif approuvée en 1997 ainsi que dans le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire actuellement à l'examen. | UN | وقد ترددت هذه الفكرة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، التي اعتمدت السنة الماضية، وفي مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب الذي يجري النظر فيه في الوقت الراهن. |
Le Niger étudie actuellement le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme présenté par la France, auquel il attache une grande importance, et il informera la Sixième Commission du résultat de cet examen. | UN | وتنظر النيجر حاليا في مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المقدم من فرنسا وتولي له أهمية قصوى، وستبلغ اللجنة بنتائج نظرها. |
Il appuie sans réserve le travail qu'accomplit le Comité spécial sur les deux projets de convention et il espère que le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme sera adopté à la session en cours. | UN | وتؤيد دون تحفظ أعمال اللجنة المخصصة بشأن مشروع الاتفاقيتين وتعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في الدورة الحالية. |
Le Coordonnateur des consultations officieuses, le représentant du Canada, fait rapport sur le résultat des consultations sur le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وأفاد منسق المشاورات غير الرسمية، ممثل كندا، بنتائج المشاورات حول مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال اﻹرهاب النووي. |
Il est devenu partie à plusieurs conventions régionales et internationales sur le terrorisme et accueille avec satisfaction le projet de convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وقد أصبح بلده طرفا في عدة اتفاقيات إقليمية ودولية تتعلق بالإرهاب وأعرب عن ترحيبه بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
La complexité du phénomène du terrorisme et la nécessité de le combattre sous tous ses aspects ressortent clairement des débats auquel a donné lieu le projet de convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif. | UN | وقالت إن التعقيد الذي تتميز به ظاهرة اﻹرهاب والحاجة إلى مكافحتها في جميع جوانبها قد ظهرا على نحو واضح من المناقشات المتعلقة بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons des efforts déployés actuellement pour harmoniser le projet de convention internationale relative à la protection des droits des personnes handicapées. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود المبذولة حاليا لتنسيق وضع مشروع اتفاقية دولية لحماية حقوق المعوقين. |
À sa 35e séance, le 1er avril 2005, le Comité spécial a arrêté le projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, qui est reproduit dans la recommandation à l'Assemblée générale figurant au chapitre III du présent rapport. | UN | 16 - وفي الجلسة 35 المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2005، وضعت اللجنة المخصصة الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي التي ترد في التوصية المقدمة إلى الجمعية العامة والمضمنة في المرفق الثالث من هذا التقرير. |
[le projet de convention internationale sera soumis pour approbation de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | سوف يقدم مشروع الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره أثناء انعقاد دورتها الحادية والستيـن. |
Les deux premiers sont le projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones et le projet de convention internationale sur les droits des personnes handicapées. | UN | والصكان الأولان مشروع إعلان بشأن الشعوب الأصلية ومشروع اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين. |