Plusieurs délégations ont demandé qu'un paragraphe à cet effet soit inclus dans le projet de décision sur la question. | UN | وطلب بعض الوفود إدراج فقرة في مشروع المقرر بشأن هذه القضية. |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur le bromure de méthyle à la réunion de haut niveau pour adoption. | UN | وقرر الجزء التحضيري إرسال مشروع المقرر بشأن بروميد الميثيل إلى الجزء رفيع المستوى لإقراره. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur la coopération entre la Convention de Bâle et l'Organisation maritime internationale. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التعاون بين اتفاقية بازل والمنظمة البحرية الدولية. |
le projet de décision sur la question a été adopté et figure à l'annexe I du présent rapport en tant que décision EOWG-I/9. | UN | 97 - اعتمد مشروع المقرر المتعلق بالموضوع ويورد بالمرفق الأول لهذا التقرير بوصفه مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 1/9. |
La réunion préparatoire a décidé de transmettre à la réunion de haut niveau, pour adoption, le projet de décision sur les utilisations en laboratoire et aux fins d'analyse. | UN | وقرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر المتعلق بالاستخدامات المختبرية والتحليلية إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه. |
Le représentant de l'Irlande présente oralement le projet de décision sur la question. | UN | وعرض ممثل ايرلندا شفويا مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables a été adopté tel que modifié verbalement. | UN | وقد اعتُمد مشروع المقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur le Partenariat mondial pour les équipements informatiques tel que modifié verbalement. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن الشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية، بصيغته المعدّلة شفويا. |
Le Groupe de travail a adopté le projet de décision sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés dans l'application du Plan stratégique pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن التطورات والعراقيل في مجال تنفيذ الخطرة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل. |
6. le projet de décision sur le niveau de participation, figurant dans le document A/CONF.192/PC/L.9, est adopté. | UN | 6 - اعتمد مشروع المقرر بشأن مستوى المشاركة الوارد في الوثيقة A/CONF.192/PC/L.9. |
À la 10e séance plénière de la session, le Conseil a adopté le projet de décision sur cette question établi à partir d'un texte présenté par le Président du Conseil. | UN | 81 - في الجلسة العامة العاشرة، نظر المجلس في مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه على أساس نص قدمه رئيس المجلس. |
63. le projet de décision sur la dimension régionale présenté par le Groupe des 77 est adopté pour recommandation à la plénière. | UN | ٣٦- اعتمد مشروع المقرر بشأن البعد الاقليمي المقدم من مجموعة الـ ٧٧ للتوصية به الى الجلسة العامة للمؤتمر بكامل هيئته. |
9. le projet de décision sur les projections de programme et de financement est modifié dans le sens des différentes interventions. | UN | ٩- وعلى ضوء مختلف المداخلات، تم تبعاً لذلك تعديل مشروع المقرر بشأن الاسقاطات المتعلقة بالبرامج والتمويل. |
53. le projet de décision sur les Budgets-programmes et le financement en 2010 (voir annexe I) est adopté. | UN | 53- وتم اعتماد مشروع المقرر بشأن الميزانيات البرنامجية والتمويل. |
26. Les Parties ont approuvé le projet de décision sur cette question, pour examen et adoption lors du segment de haut niveau. | UN | 26 - ووافقت الأطراف على عرض مشروع المقرر المتعلق بهذا الشأن على الجزء الرفيع المستوى للنظر فيه واعتماده. |
Le segment préparatoire a convenu de transmettre le projet de décision sur le budget au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 19 - وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع المقرر المتعلق بالميزانية، إلى الجزء الرفيع المستوى للموافقة عليه. |
le projet de décision sur la question autoriserait le Directeur exécutif, en sa qualité de chef du secrétariat, à répondre à cette demande en travaillant avec le Conseil du Cadre décennal ainsi qu'avec les organes des Nations Unies et autres partenaires compétents. | UN | وسيأذن مشروع المقرر المتعلق بالموضوع للمدير التنفيذي، بوصفه رئيس الأمانة، أن يستجيب لذلك الطلب بالعمل مع مجلس الإطار فضلاً عن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من الشركاء. |
Le représentant de l'Algérie, en sa qualité de Rapporteur de la Commission, présente oralement le projet de décision sur la question. | UN | وعرض ممثل الجزائر شفويا، بصفته مقررا للجنة، مشروع مقرر بشأن هذه المسألة. |
C'est dans ce contexte que ma délégation appuie l'initiative prise par le Président de proposer le projet de décision sur l'établissement d'un programme de travail. | UN | وفي هذا السياق يؤيد وفد بلدي مبادرة الرئيس باقتراح مشروع مقرر بشأن وضع برنامج عمل. |
Une formule appropriée devait être incluse dans le projet de décision sur le budget à cet effet, ainsi que sur la nécessité d'une transparence et d'une responsabilisation accrues. | UN | وينبغي إدراج عبارات مناسبة في مشروع المقرر الخاص بالميزانية بشأن ذلك وبشأن الحاجة إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
Le Groupe de travail a également adopté le projet de décision sur l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables en se fondant sur le projet de décision contenu dans la note du secrétariat et révisé par le Président de l'Initiative pour tenir compte des propositions des représentants. | UN | كما اعتمد الفريق العامل أيضاً مشروع المقرر المعني بمبادرة شراكة الهواتف النقالة على أساس المشروع الوارد بمذكرة الأمانة وكما تم تنقيحه من جانب رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة لأخذ المقترحات المقدمة من الممثلين في الاعتبار. |
La Pologne accueille donc avec satisfaction le projet de décision sur un programme de travail publié sous la cote CD/1863. | UN | وترحب بولندا بالتالي بارتياح بمشروع المقرر المتعلق بوضع برنامج عمل الذي نُشر تحت الرمز CD/1863. |
À sa 8e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le groupe de travail sur les produits chimiques créé par le Comité aux fins d'un examen plus poussé de cette question (UNEP/GC.21/CW/L.6). | UN | 38 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها الثامنة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرّر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدمة من الفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية الذي أنشأته اللجنة لمواصلة النظر في القضية (UNEP/GC.21/CW/L.6). |
161. Une délégation a présenté le projet de décision sur le premier cadre de coopération pour le Nigéria, en indiquant qu'elle estimait que c'était un texte bien adapté, qui traduisait les vues exprimées pendant le débat en séance plénière. | UN | ١٦١ - وعرض وفد من الوفود مشروع مقرر عن إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا. وذكر أن وفده يعتقد أنه نص جيد، يعكس اﻵراء المعرب عنها في المناقشة العامة. |