ويكيبيديا

    "le projet de directive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع المبدأ التوجيهي
        
    • بمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • ومشروع المبدأ التوجيهي
        
    • لمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • فمشروع المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع هذا المبدأ التوجيهي
        
    • مشروع التوجيه
        
    • فإن المبدأ التوجيهي
        
    • بالمبدأ التوجيهي
        
    • أن مشروع المبدأ
        
    • إن المبدأ التوجيهي
        
    • صياغة مشروع المبدأ
        
    En conséquence, nous proposons le projet de directive 3 suivant : UN ولهذا ستكون صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3 كما يلي:
    De plus, il semble raisonnable que les déclarations interprétatives dont il est question dans le projet de directive doivent se faire par écrit. UN وفضلاً عن ذلك يبدو معقولاً أن الإعلانات التفسيرية المشار إليها في مشروع المبدأ التوجيهي ينبغي أن تكون كتابةً.
    Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    Volontairement, le projet de directive 4.5.3 s'abstient de déterminer la date de l'entrée en vigueur du traité dans une hypothèse de ce genre. UN 482 - ويمتنع مشروع المبدأ التوجيهي 4-5-3 عن قصد عن تحديد تاريخ دخول المعاهدة حيز النفاذ في حالة تحقق مثل هذه الفرضية.
    La dernière observation de la délégation guatémaltèque porte sur le projet de directive 1.2. UN 48 - وكانت آخر ملاحظة للوفد الغواتيمالي تتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 1-2.
    Dans cette optique, la Commission pourrait inclure dans le Guide de la pratique le projet de directive 5.19 suivant : UN ومن هذا المنظور، يمكن للجنة أن تدرج في دليل الممارسة مشروع المبدأ التوجيهي 5-19 بالصيغة التالية:
    Tel pourrait être l'effet de l'expression " le cas échéant " dans le projet de directive 3.2.2, expression qui devrait être supprimée. UN وهو الأثر الذي يمكن أن تعكسه عبارة " عند الاقتضاء " في صياغة مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2، وهي عبارة يجب حذفها.
    Il a été avancé que la solution formulée dans le projet de directive était juste et conforme à l'esprit des Conventions de Vienne. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الحل المعتمد في مشروع المبدأ التوجيهي متوازن ومتوافق مع منطق اتفاقيتي فيينا.
    Dans ces conditions, le projet de directive ne représente pas la pratique générale, qui veut que ce soient en principe les États qui déterminent qu'une réserve n'est pas valable. UN وعلى هذا الأساس، لا يمثل مشروع المبدأ التوجيهي هذا الممارسة العامة التي جرت على أن الدول هي التي تقرر عادة ما إذا كان تحفظ ما غير جائز.
    le projet de directive 2.5.3 fait écho à ces préoccupations. UN ويعبِّر مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-3 عن هذه الشواغل.
    le projet de directive définissait les conséquences d'un retrait partiel. UN ويحدد مشروع المبدأ التوجيهي عواقب السحب الجزئي.
    La chose paraît tellement évidente que certains membres de la Commission se sont demandé s'il était nécessaire de le préciser dans le projet de directive. UN ويبدو ذلك جلياً إلى درجة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عما إذا كان من الضروري توضيحه في مشروع المبدأ التوجيهي.
    Dans l'entre-temps, le projet de directive devrait être mis entre crochets. UN وفي نفس الوقت ينبغي وضع مشروع المبدأ التوجيهي بين معقوفتين.
    le projet de directive 2.1.8 s'aventure en territoire inconnu. UN وإن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يسير في أرض مجهولة.
    À cette fin, le projet de directive suivant pourrait être adopté: UN ولهذه الغاية، يمكن اعتماد مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    Dans ce cas, le projet de directive 2.5.5 pourrait être rédigé de la manière suivante : UN وفي هذه الحالة، يمكن أن يكون مشروع المبدأ التوجيهي على النحو التالي:
    le projet de directive vise aussi les clauses conventionnelles qui obligent les parties à choisir entre des dispositions, une pratique moins commune que l'on rencontre essentiellement dans les Conventions de l'OIT. UN وقال إن مشروع المبدأ التوجيهي يتناول أيضا أحكام المعاهدات التي تلزم الأطراف بالاختيار بين حكمين، وهذه ممارسة أقل شيوعا توجد في المقام الأول في اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Ou bien, le projet de directive reproduit, en l'adaptant, le texte de l'article 7 de la Convention de Vienne de 1986. UN وإما باقتباس مشروع المبدأ التوجيهي لنص المادة 7 من اتفاقية فيينا لعام 1986، مع تكييفه.
    le projet de directive porterait atteinte à cette règle et créerait plus de problèmes qu'il ne cherche à en résoudre. UN وسوف يكون مشروع المبدأ التوجيهي ضاراً بالقاعدة بل ويخلق مشاكل أكثر من تلك التي يسعى لحلها.
    16. le projet de directive 3.2.2 est une question entièrement différente, car sa signification prête au doute. UN 16- أما فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 فإن الأمر يختلف تماماً، حيث إن معناه يحتمل الشك.
    le projet de directive 2.3.5, dans son libellé actuel, combiné à une adaptation du projet de directive 2.3.3, y pourvoirait. UN ومشروع المبدأ التوجيهي 2-3-5 بصيغته الحالية يفي بذلك الغرض إلى جانب تكييف لمشروع المبدأ التوجيهي 2-3-3.
    le projet de directive pourrait donc se lire donc comme suit : UN ويمكن لمشروع المبدأ التوجيهي أن يصاغ على النحو التالي:
    En particulier, le projet de directive 1.4.3, relatif aux déclarations de non—reconnaissance, est sans objet en ce qui concerne les traités bilatéraux. UN فمشروع المبدأ التوجيهي 1-4-3، المتصل بإعلانات عدم الاعتراف، لا محل له في ما يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    Selon la procédure que conseille le projet de directive, quand une réserve est illicite, le dépositaire doit d'abord attirer l'attention de l'auteur sur cette circonstance. UN ووفقا للإجراء المقترح في مشروع هذا المبدأ التوجيهي فإنه في حالة تقديم تحفظ غير مسموح به يقوم الوديع أولاً باسترعاء نظر مقدم التحفظ إلى أنه غير مسموح به.
    Dans cet esprit, le projet de directive suivant pourrait être adopté par la Commission : UN ٤٩٣ - ويمكن للجنة أن تعتمد، من هذا المنظور، مشروع التوجيه التالي:
    le projet de directive 2.6.2 attire toutefois l'attention sur cette distinction. UN ومع ذلك، فإن المبدأ التوجيهي 2-6-2 يجذب الانتباه إلى هذا التمييز.
    Le membre de phrases < < assure plus complètement l'application des dispositions du traité > > figurant dans le projet de directive 2.5.10 semblait superflu compte tenu du projet de directive 2.5.11 qui indiquait les effets d'un retrait partiel. UN أو فيما يتعلق بالمبدأ التوجيهي 2-5-10، تبدو عبارة " ويكفل تطبيق أحكام المعاهدة ... تطبيقا أوفى " زائدة عن اللازم في ضوء المبدأ التوجيهي 2-1-8 الذي يبين آثار السحب الجزئي.
    le projet de directive 3.1.5 vise à définir cette notion insaisissable qu'est < < l'objet et le but > > . UN وذكر أن مشروع المبدأ التوجيهي 3.1.5 يحاول أن يحدِّد " غرض المعاهدة ومقصدها " الذي لم يستقر عليه الأمر بعد.
    le projet de directive 1.4.5 exclut du champ d'application du Guide les déclarations par lesquelles leur auteur indique la manière dont il mettra en œuvre le traité au plan interne. UN إن المبدأ التوجيهي 1-4-5 يستبعد من نطاق دليل الممارسة الإعلانات التي تشير إلى الطريقة التي يعتزم بها صاحبها تنفيذ المعاهدة ضمن نظامه القانوني الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد