ويكيبيديا

    "le projet de modification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع تعديل
        
    • مشروع التعديل
        
    • في التعديل المقترح
        
    • مشروع قانون التعديل
        
    le projet de modification du Code de procédure civile; UN مشروع تعديل قانون المرافعات والتنفيذ المدني.
    Par ailleurs, le projet de modification du Code de la famille vient perfectionner l'institution du divorce, qu'il soit par consentement mutuel ou pour faute. UN ومن جانب آخر، يهدف مشروع تعديل مدونة الأسرة إلى تحسين مؤسسة الطلاق سواء كان بالتراضي أو لسبب وجيه.
    Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour qu'aucun texte issu de Marcoussis ne soit abandonné, y compris le projet de modification de l'article 35 de la Constitution. UN وسأقوم بكل ما بوسعي حتى لا يغفل أي نص من النصوص المنبثقة عن اتفاق ماركوسي، بما في ذلك مشروع تعديل المادة 35 من الدستور.
    Le Comité est rassuré d'avoir appris par la délégation que le projet de modification du Code pénal pouvait encore être révisé. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لتأكيد الوفد بأن تنقيح مشروع التعديل لا يزال ممكناً.
    Dans le projet de modification des dispositions en question qui a été élaboré conjointement avec des spécialistes de l'Organisation internationale du Travail, le pourcentage est même abaissé à 2 %. UN بيد أن نسبة المؤيدين قد خفضت الى ٢ في المائة في مشروع التعديل الخاص بهذا النص والذي أعد بالمساعدة التقنية لمنظمة العمل الدولية.
    Veuillez donner au Comité contre le terrorisme des informations sur les progrès accomplis concernant le projet de modification de l'article 143 de la réglementation relative aux migrations. UN يرجى إبقاء لجنة مكافحة الإرهاب على علم بالتقدم المحرز في التعديل المقترح على المادة 143 من نظم الهجرة
    Il recommande en outre que les principes et dispositions de la Convention soient pris en compte dans le projet de modification constitutionnelle (1997). UN كذلك توصي اللجنة بأن تؤخذ مبادئ وأحكام الاتفاقية بعين الاعتبار في مشروع قانون التعديل الدستوري (1997).
    1. Le PRESIDENT invite le Comité à débattre de ses méthodes de travail et, en particulier, à examiner le projet de modification du règlement intérieur. UN ١- الرئيس دعا اللجنة إلى مناقشة طرائق عملها، والنظر خاصة في مشروع تعديل النظام الداخلي.
    Ainsi, les projets de modification du Code du travail et du Code pénal qui sont en train d'être établis devraient tenir compte de la question et le projet de modification du Code de la famille contient déjà des dispositions à ce sujet. UN ولما كانت التشريعات الحالية تصب في هذا الاتجاه، فمن المتوقع إدراج هذا النهج في التغييرات التي يجري إدخالها على قانون العمل والقانون الجنائي، وفي التغييرات التي يتضمنها مشروع تعديل قانون الأسرة.
    83. En ce qui concerne la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, le projet de modification du Code pénal a permis la prise en compte des dispositions de la Convention. UN 83- وفيما يتعلق باتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ترد أحكام هذه الاتفاقية في مشروع تعديل القانون الجنائي.
    le projet de modification du Code des infractions et des peines; UN مشروع تعديل قانون الجرائم والعقوبات.
    le projet de modification du Code de procédure pénale; UN مشروع تعديل قانون الإجراءات الجزائية.
    Mme Gabr déclare qu'elle apprécierait de bénéficier d'informations complémentaires sur le projet de modification au Code civil et demande à quel moment le texte révisé entrera en vigueur. UN 30 - السيدة جبر: قالت إنها تحبذ أن يتم تقديم مزيد من المعلومات بشأن مشروع تعديل القانون المدني، وتساءلت عن موعد بدء سريان القانون المعدل.
    31. Le Comité se félicite de l'inscription du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la loi de 2004 relative à la protection, la prise en charge et l'éducation des enfants et note que ce principe a été pleinement intégré dans plusieurs projets de textes de loi, notamment le projet de modification de ladite loi de 2004. UN 31- ترحب اللجنة بإدخال مبدأ مصالح الطفل الفضلى في قانون عام 2004 المتعلق بحماية الطفل ورعايته وتعليمه، وتلاحظ أن مشاريع قوانين شتى، منها مشروع تعديل قانون عام 2004، تدمج هذا المبدأ بالكامل.
    Pour 2006, on a prévu de diffuser et de valider les guides méthodologiques < < Vivons mieux en apprenant ensemble et dans des conditions équitables > > et le projet de modification de la Loi sur l'éducation nationale présenté au Ministère de l'éducation est à l'étude. UN ومن المعتزم أن يتم في عام 2006 نشر واعتماد أدلة منهجيات التدريس المعنونة ' ' ستتحسن حياتنا جميعا لو تعلمنا معا في ظروف واحدة`` وهناك دراسة جارية لتحليل مشروع تعديل قانون التعليم الوطني الذي عرضته وزارة التعليم.
    Enfin, la délégation américaine approuve le projet de modification de l'article 6 des Statuts qui aurait pour effet de porter à quatre ans la durée du mandat des représentants de l'Assemblée générale au sein du Comité mixte. UN 63 - وأخيرا يوافق الوفد الأمريكي على مشروع تعديل المادة 6 من النظام الأساسي ومن شأن ذلك أن يجعل فترة ولاية ممثلي الجمعية العامة في الصندوق المشترك أربع سنوات.
    Ayant consulté le Fonds monétaire international sur la réglementation des virements et les bureaux de change, notre pays a reçu une réponse opportune que reflète le projet de modification de la loi sur les organisations et activités auxiliaires de crédit. UN ويتجلي أثر وصول رد صندوق النقد الدولي في الوقت المناسب في مشروع التعديل الذي أدخل على قانون مكتب الائتمانات والأنشطة ذات الصلة.
    C'est pourquoi, malgré les réticences et les réserves des uns et des autres, j'ai déposé au Parlement le projet de modification rédigé à Marcoussis, en vue de le soumettre au référendum, la seule voie prescrite par la Constitution. UN ومن ثم، ورغم تحفظات البعض ومعارضة آخرين، قدمت إلى البرلمان مشروع التعديل الذي صيغ في ماركوسيس بغية طرحه للاستفتاء وهو الطريق الوحيد المنصوص عليه في الدستور.
    le projet de modification proposait également d'élargir les dispositions concernant la motivation pour inclure les personnes qui participent à des conflits armés par conviction religieuse (par exemple le jihad). UN ويقترح مشروع التعديل أيضاً توسيع نطاق الدوافع ليشمل الأشخاص الذين يشتركون في النزاعات المسلحة بدافع العقيدة الدينية، مثل الجهاد.
    Les auteurs du projet de résolution A/C.3/63/L.19/Rev.1 ont refusé d'examiner le projet de modification. UN 49 - وأضاف أن مقدمي مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1 رفضوا النظر في التعديل المقترح.
    Cette condition est elle aussi assouplie par le projet de modification, où l'on lit ce qui suit : " Ne pas avoir fait l'objet d'une condamnation pénale pour des délits de nature à compromettre l'exercice normal des droits syndicaux " ; UN وقد أدخل مزيد من المرونة على هذا الشرط ايضا في التعديل المقترح الذي ينص على ما يلي: " ألا يكون قد أدين بجرائم يمكن أن تهدد الممارسة الصحيحة للحقوق النقابية " ؛
    Il recommande en outre que les principes et dispositions de la Convention soient pris en compte dans le projet de modification constitutionnelle (1997). UN كذلك توصي اللجنة بأن تؤخذ مبادئ وأحكام الاتفاقية بعين الاعتبار في مشروع قانون التعديل الدستوري (1997).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد