En temps normal, le projet de plan-programme biennal aurait dû être soumis à la Commission du développement durable. | UN | في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas soumis à un organe intergouvernemental avant d'être examiné par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. |
le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Le Comité spécial n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. | UN | لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
le projet de plan-programme biennal n'a pas été examiné. | UN | لم يجر استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le Conseil d'administration n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. | UN | لم يقم المجلس باستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Il s'est félicité de l'orientation générale du programme présenté dans le projet de plan-programme biennal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Il a été noté que le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 différait sensiblement du plan pour la période 2008-2009. | UN | 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009. |
le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas présenté à un organe intergouvernemental avant son examen par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات |
I. Observation reçues de la Commission des stupéfiants concernant le projet de plan-programme biennal du programme 13 | UN | أولا - التعليقات الواردة من لجنة المخدرات بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 13 |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le contrôle international des drogues, la prévention du crime et du terrorisme, ainsi que la justice pénale, et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | واللجنة مدعوَّة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية، وتقديم تعليقاتها عليها إلى الأمين العام. |
le projet de plan-programme biennal a été soumis à la Commission dans un document de travail et présenté dans le cadre d'une déclaration faite par le Directeur de la Division de statistique. | UN | عُرضت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين على اللجنة باعتبارها ورقة معلومات أساسية وقُدمت بوصفها جزءا من البيان البرنامجي لمدير شعبة الإحصاءات. |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal relatif à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
le projet de plan-programme biennal a été porté à l'attention | UN | أُطلع مكتب اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على مشروع الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Le Conseil devrait approuver le projet de plan-programme biennal à sa session annuelle en avril 2007. | UN | يتوقع أن يوافق المجلس على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في اجتماعه السنوي في نيسان/أبريل 2007. |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le développement durable figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المعني بالتنمية المستدامة، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le développement social et de faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | واللجنة مدعوة لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، وموافاة الأمين العام بتعليقاتها. |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour la population figurant dans l'annexe à la présente note et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | 3 - واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المعني بالسكان، المرفقة بهذه المذكرة، وإلى تقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
Les modifications envisagées pour le projet de plan-programme biennal à la suite de cet examen [A/67/6 (Prog. 16)] figurent à l'annexe III. | UN | واتساقا مع ذلك الاستعراض، ترد التعديلات المقترح إدخالها على مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين (A/67/6 (Prog.16)) في المرفق الثالث أدناه. |
La soixante-sixième session du Groupe de travail du cadre stratégique et du budget-programme a eu lieu à Genève (Suisse), du 2 au 4 décembre 2013, pour examiner le projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 2016-2017 et donner suite aux évaluations. | UN | 1- عُقدت الدورة السادسة والستون للفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في جنيف، بسويسرا، في الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2013، للنظر في مشروع الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 ولمتابعة عمليات التقييم. |
La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le contrôle international des drogues, la prévention du crime et du terrorisme et la justice pénale, et à faire part de ses observations au Secrétaire général. | UN | واللجنة مدعوَّة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترَحة لفترة السنتين للمراقبة الدولية للمخدِّرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |