Cependant, sa délégation votera contre le projet de résolution car elle estime que le règlement de désaccords sur des questions controversées comme la peine capitale et le droit à la vie doit être le fruit de décisions conscientes volontaires et ne pas être imposé de l'extérieur. | UN | بيد أن وفد بلادها سيصوّت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن أي حل للخلافات المتعلقة بالمسائل موضع الجدل مثل عقوبة الإعدام والحق في الحياة يجب أن تكون نتاجا لقرارات طوعية واعية ولا تُفرض من الخارج. |
Le Gouvernement japonais reste déterminé à collaborer avec la communauté internationale dans la lutte antiterroriste, mais la délégation japonaise a néanmoins voté contre le projet de résolution, car elle ne partage pas les mêmes vues que ses auteurs sur certains éléments en particulier. | UN | والحكومة اليابانية مصممة على التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحته للإرهاب، غير أن الوفد الياباني صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يتفق مع آراء مقدميه فيما يتعلق ببعض العناصر بصفة خاصة. |
La délégation indonésienne s'est abstenue pendant le vote sur le projet de résolution car elle a estimé que les efforts menés pour parvenir à un consensus avaient été insuffisants. | UN | 38- وأضاف أن وفده امتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه لم يُبذل الجهد الكافي للتوصل إلى توافق في الآراء. |
103. M. Lynn (Myanmar) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution car elle maintient sa position de principe contre les résolutions visant un pays en particulier, tant en sa capacité nationale qu'en qualité de membre du Mouvement des pays non alignés. | UN | 103 - السيد لين (ميانمار): قال إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يتمسك بالموقف المبدئي المعارض للقرارات المخصصة لبلدان بعينها، سواء بصفته الوطنية وكعضو في حركة بلدان عدم الانحياز. |
M. McDonald (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle estime que l'obligation qui est faite au Secrétariat de divulguer les problèmes liés à la décolonisation représente une ponction inopportune pour le budget limité de l'ONU. | UN | 48 - السيد ماكدونالد (المملكة المتحدة): أوضح أن وفده صوّت ضد مشروع القرار لأنه يرى في الالتزام الواقع على عاتق الأمانة العامة بنشر المعلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار استنزافاً لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة. |
M. Kaganda (République-Unie de Tanzanie) fait savoir que sa délégation a parrainé le projet de résolution car elle estime que, dans un environnement international propice, l'entreprenariat peut beaucoup apporter à la promotion du développement durable. | UN | 18 - السيد كاغاندا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قال إن وفده شارك في تقديم مشروع القرار لأنه يرى أن مباشرة الأعمال الحرة لديها إمكانات عظيمة لتعزيز التنمية المستدامة إذا ما هُيئت لها بيئة دولية مواتية. |
M. Meek (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle estime que l'obligation qui est faite au Secrétariat de divulguer les problèmes liés à la décolonisation représente une ponction inopportune pour le budget limité de l'ONU. | UN | 46 - السيد ميك (المملكة المتحدة): قال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام الواقع على الأمانة العامة بنشر مسائل إنهاء الاستعمار يمثل نزفا لا داعي له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة. |
28. M. Quarrey (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle demeure convaincue que l'obligation imposée au Secrétariat de publier des informations sur des questions relatives à la décolonisation représente une charge injustifiée pour le budget limité de l'Organisation. | UN | 28 - السيد كواري (المملكة المتحدة): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه لا يزال يرى أن الالتزام المفروض على الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشر معلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار تشكِّل إهداراً لا داعي له لموارد المنظمة الشحيحة. |
Mme Gendi (Egypte) dit que sa délégation s'est associée au consensus sur le projet de résolution car elle est pleinement convaincue de l'importance du sujet qui y est traité. | UN | 21 - السيدة الجندي (مصر): قالت إن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه مقتنع بشكل كامل بأهمية الموضوع المعالج فيه. |
Mme Hoosen (Afrique du Sud) précise que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle estime qu'il convient de remédier au déséquilibre géographique des effectifs du Haut-Commissariat aux droits de l'homme. | UN | 12- السيدة هووسن (جنوب إفريقيا): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار لأنه يعتقد أن من الضروري معالجة الاختلال الجغرافي في ملاك مفوضية الأمم المتحدة. |
Mme Baleseng (Botswana) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle condamne vivement toutes les exécutions extrajudiciaires, sommaires et arbitraires. | UN | 98- السيدة باليسينغ (بوتسوانا): قالت أن وفد بلدها قد صوت لصالح مشروع القرار لأنه يدين بأقوى العبارات جميع حالات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وبشكل تعسفي. |
M. McCamman (États-Unis d'Amérique) indique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution car elle reconnaît que les droits de l'homme doivent être respectés par les États dans les efforts qu'ils font pour lutter contre le terrorisme. | UN | 40 - السيد مَكَمَن (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده انضم لتوافق الآراء حول مشروع القرار لأنه يوافق في أنه ينبغي للدول أن تراعي احترام حقوق الإنسان في جهودها لمكافحة الإرهاب. |
Mme Silvestre (Portugal) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution car elle appuie le droit à l'autodétermination, mais regrette que le débat ait dévié vers des cas particuliers. | UN | 21 - السيدة سيلفستر (البرتغال): قالت إن وفدها أيد مشروع القرار لأنه يؤيد الحق في تقرير المصير، وإن كان يأسف لانحراف المناقشة ناحية حالات بعينها. |
Mme Allum (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution car elle estime que l'obligation qui est faite au Secrétariat de divulguer les problèmes liés à la décolonisation représente une ponction inopportune pour le budget limité de l'ONU. | UN | 18 - السيدة أولوم (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام الملقى على عاتق الأمانة العامة الذي يكلفها بنشر مسائل تصفية الاستعمار يمثل استنزافاً بلا داع لموارد الأمم المتحدة النادرة. |
M. Cavallari (Italie), prend la parole au nom de l'Union européenne pour une explication du vote avant le vote. Il dit que l'Union européenne votera contre le projet de résolution car elle ne saurait appuyer l'utilisation sélective des principes de la Charte des Nations Unies. | UN | 43 - السيد كافالاري (إيطاليا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي في معرض تعليل التصويت قبل التصويت وقال إن الاتحاد سوف يصوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع أن يؤيد الاستخدام الانتقائي للمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
Mme Alam (Royaume-Uni) dit que la délégation du Royaume-Uni a voté contre le projet de résolution car elle estime que l'obligation imposée par le projet de résolution au Secrétariat de rendre publiques des informations sur la décolonisation constitue une ponction indue dans les ressources réduites de l'ONU. | UN | 31 - السيدة ألام (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه اعتبر أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار يستنزف بشكل لا مبرر له ما للمنظمة من موارد قليلة. |
Mme Grant (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle estime que l'obligation qui est faite au Secrétariat de divulguer les problèmes liés à la décolonisation représente une ponction inopportune pour le budget limité de l'ONU. | UN | 39 - السيدة غرانت (المملكة المتحدة): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتبر أن الالتزام المفروض على الأمانة العامة بالتعريف بمسائل إنهاء الاستعمار يمثل استنزافا لا مبرر له لموارد الأمم المتحدة الشحيحة. |
5. Mme Calcinari Van Der Velde (République bolivarienne du Venezuela), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre le projet de résolution, car elle condamne le fait que certains pays utilisent les droits de l'homme pour en mettre d'autres sur la sellette, tout en apportant leur soutien au bombardement par leurs alliés de civils soumis à une occupation illégale. | UN | 5 - السيدة كالسيناري فان دير فيلده (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلمت تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت معارضا مشروع القرار لأنه يعترض على قيام بلدان معينة باستخدام حقوق الإنسان لمحاكمة بلدان أخرى بينما تقوم الأولى بتأييد حلفائها في قصف المدنيين الرازحين تحت احتلال غير شرعي. |