ويكيبيديا

    "le projet de résolution contenu dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار الوارد في
        
    • اعتمد مشروع القرار
        
    • ومشروع القرار الوارد في
        
    • بمشروع القرار الوارد في
        
    • لمشروع القرار الوارد في
        
    Décision sur le projet de résolution contenu dans le document E/2004/L.55 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2004/L.55
    Décision sur le projet de résolution contenu dans le document E/2004/L.55 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2004/L.55
    Décision sur le projet de résolution contenu dans le document E/2004/L.55 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة E/2004/L.55
    L'Assemblée va d'abord se prononcer sur le projet de résolution contenu dans le paragraphe 10 de la partie II du rapport. UN تبت الجمعية أولا في مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الثاني من التقرير.
    Dans ce contexte, ma délégation regrette de ne pas pouvoir appuyer le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/52/L.1. UN وفي هذا السياق يأسف وفد بلادي ﻷننا لا نستطيع تأييد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.1.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de résolution contenu dans le rapport de la Commission spéciale plénière de la dix-neuvième session extraordinaire. UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الوارد في تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    J'ai demandé à prendre la parole pour exposer officiellement les raisons qui ont amené le Japon à s'abstenir lors du vote sur le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.14/Rev.1. UN طلبت الكلمة ﻷسجل موقف اليابان عندما امتنعت عن التصويت على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.14/Rev.1.
    Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25469 qui avait été établi lors des consultations du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25469 والذي أعده أثناء مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25472, qui avait été établi lors des consultations du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة 27452/S والذي تم إعداده أثناء مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25695, qui avait été élaboré au cours des consultations du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25695، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution contenu dans le document S/25694, qui avait été élaboré au cours des consultations du Conseil. UN واسترعى الرئيس الانتباه الى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25694، الذي أعد خلال مشاورات المجلس.
    C'est avec grand plaisir que la Jamaïque coparraine le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.60. UN وبسرور كبير تشترك جامايكا في تقديم مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.60.
    Je donne la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui va présenter le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.50. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل البوسنة والهرسك لعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.50.
    Puis-je considérer que l'Assemblée décide d'adopter le projet de résolution contenu dans le document A/48/ L.57? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تقرر اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.57؟
    Pour terminer, je tiens à dire que nous avons noté que le projet de résolution contenu dans le document A/49/L.8 renferme de nombreux éléments positifs. Il ne reflète toutefois pas certaines préoccupations que nous jugeons importantes. UN في الختام، أود أن أشير إلى أننا اطلعنا على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.8، ولاحظنا أنه به العديد من العناصر اﻹيجابية، لكنه لا يعكس شواغل نرى أنها هامة.
    Dans ce contexte, nous appuyons sans réserve le projet de résolution contenu dans le document A/49/L.25/Rev.1, et nous espérons qu'il sera adopté à l'unanimité. UN وبالتالي، فإننا نؤيد دون تحفظ مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.25/Rev.1 ونأمل أن يعتمد بالاجماع.
    Je voudrais aussi dire quelques mots sur le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/49/L.28. UN أود كذلك أن أعقب على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.28.
    À la même séance, le Président a appelé l'attention du Conseil sur le projet de résolution contenu dans le document T/L.1292, que le représentant de la France a ensuite présenté. UN وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة T/L.1292، ثم قام ممثل فرنسا بعرضه.
    9. le projet de résolution contenu dans le document A/C.4/65/L.8 est adopté par 163 voix contre 1, avec 8 abstentions*. UN 9 - وقد اعتمد مشروع القرار A/C.4/65/L.8 بأغلبية 163 صوتا مقابل صوت واحد، وامتناع 8 أعضاء عن التصويت*.
    le projet de résolution contenu dans le document A/C.1/51/L.6 ne répond à aucun des critères établis par l'Organisation des Nations Unies. UN ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.6 لا يفي بأي من المعايير التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    Je prends la parole pour remercier le Japon et en particulier l'Ambassadeur Inoguchi pour les efforts qu'elle a déployés en ce qui concerne le projet de résolution contenu dans le document A/C.1.58/L.5. UN إنني أتكلم لكي أشكر اليابان وبشكل خاص السفيرة إنوغوتشي على جهودها فيما يتعلق بمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5.
    C'est pourquoi ma délégation a parrainé avec d'autres délégations le projet de résolution contenu dans le document A/49/L.2. UN ولهذا السبب، انضم وفدي الى الوفود اﻷخرى في مجال الرعاية المشتركة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد