La délégation de son pays a voté contre le projet de résolution parce qu'il est sélectif et politisé. | UN | وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع. |
Sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. | UN | وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر. |
3. La délégation nigériane est préoccupée par le projet de résolution, parce qu'il ne critique que l'une des parties au conflit syrien. | UN | 3 - وأضافت قائلة إن وفدها يشعر بالقلق إزاء مشروع القرار لأنه يلقي بالتبعة في النزاع السوري على جانب واحد فقط. |
Néanmoins, elle ne peut pas appuyer le projet de résolution parce qu'il insiste exclusivement sur l'impact négatif de la mondialisation. | UN | بيد أنه ليس بوسع الاتحاد أن يؤيد مشروع القرار لأنه يركز حصرا على الآثار السلبية للعولمة. |
Israël a approuvé le projet de résolution parce qu'il croit dans l'approche régionale de la limitation des armements. | UN | لقد أيدت اسرائيل مشروع القرار ﻷنها تؤمن بالنهــــج اﻹقليمي في تحديد اﻷسلحة. |
M. Guillén (Pérou) déclare que, si sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'il a été soumis au nom du Groupe des 77 et Chine, dont son pays est membre, elle a des certaines réserves quant à la pertinence des résolutions 3201 (S-VI) et 3202 (S-VI) de l'Assemblée générale. | UN | 52 - السيد غيلين (بيرو): قال إن وفده أدلى بصوته مؤيداً لمشروع القرار لأنه قُدِّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، التي بلده عضو فيها، لكن لديه بعض التحفّظات إزاء مدى أهمية قراري الجمعية العامة 3201 (دإ-6) و 3202 (دإ-6). |
La délégation japonaise a voté contre le projet de résolution parce qu'elle pense qu'il est inapproprié et contreproductif de créer une obligation juridiquement contraignante entre États en ce qui concerne le droit au développement. | UN | وأردف قائلا إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأنه من غير المناسب ومما يؤدي إلى عكس المطلوب وضع التزام ملزم قانونيا فيما بين الدول بشأن الحق في التنمية. |
L'intervenante votera contre le projet de résolution parce qu'il n'est pas l'expression d'un consensus sur la meilleure façon d'atteindre les objectifs de développement. | UN | 93 - ومضت قائلة إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه لا يمثل توافقا في الآراء على أفضل وسيلة لإنجاز الأهداف الإنمائية. |
Nous avons cependant été obligés de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution parce qu'il contient des références au TNP sur lequel la position de l'Inde est bien connue. | UN | غير أننا اضطررنا للامتناع عن التصويت على مشروع القرار لأنه يتضمن إشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإن موقف الهند بشأنها معروف جيداً. |
M. Khan (Pakistan) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle estime que son thème mérite l'appui de la communauté internationale, mais déplore l'absence de consensus. | UN | 54 - السيد خان (باكستان): قال إن وفد بلده صوَّت بتأييد مشروع القرار لأنه يعتقد بأن القضايا التي يتصدى لها جديرة بدعم المجتمع الدولي، ولكنه يأسف للافتقار إلى توافق الآراء. |
Le Japon a voté contre le projet de résolution parce qu'il ne faisait pas écho à la diversité des politiques relatives au clonage des êtres humains qui existent dans les États Membres et parce qu'il est difficile de penser que ce texte permet le clonage thérapeutique. | UN | 60 - وقد تعين على اليابان التصويت ضد مشروع القرار لأنه لم يتسع لتعددية السياسات المتعلقة باستنساخ البشر وسط الدول الأعضاء، بسبب صعوبة تفسيره على أنه يبيح الاستنساخ العلاجي. |
Mme TobingKlein (Suriname) dit qu'elle a voté pour le projet de résolution parce qu'il demandait de promouvoir les droits de l'homme. | UN | 56 - السيدة توبينغ-كلاين (سورينام): قالت إنها صوتت لصالح مشروع القرار لأنه يدعو إلى تعزيز حقوق الإنسان. |
M. Gutiérrez Blanco Navarrete (Espagne) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle appuie le principe de l'autodétermination. | UN | 54 - السيد غوتيرس بلانكو نافاريته (إسبانيا): أعلن أن وفده صوّت لصالح مشروع القرار لأنه يؤيد حق تقرير المصير. |
Mme Robl (États-Unis d'Amérique), expliquant son vote avant le vote, dit que sa délégation votera contre le projet de résolution parce qu'il n'est pas fondé en droit international et ne sert pas la cause des droits de l'homme. | UN | ٣٣ - السيدة روبل (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلمت معللةً تصويتها قبل التصويت، فقالت إن وفدها سيصوت ضد مشروع القرار لأنه ليس له أساس في القانون الدولي ولا يسهم في النهوض بقضية حقوق الإنسان. |
M. McMahan (États-Unis d'Amérique) indique que sa délégation a accepté de se joindre au consensus sur le projet de résolution parce qu'il aborde beaucoup de problèmes importants se rapportant au développement durable. | UN | 11 - السيد مكماهان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يوافق على الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج مسائل هامة كثيرة تتصل بالتنمية المستدامة. |
M. Suárez (Colombie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution parce qu'elle considère que le droit à l'alimentation est un élément important du droit fondamental à la vie et à l'intégrité physique. | UN | 79 - السيد سواريز (كولومبيا): قال إن وفده صوَّت مؤيداً مشروع القرار لأنه يرى أن الحق في الغذاء عنصر هام في الحق الأساسي في الحياة والكرامة الشخصية. |
Mme Hill (Royaume-Uni) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle considère que l'obligation imposée à l'Organisation des Nations Unies de diffuser des informations sur la décolonisation constitue un prélèvement inutile sur les ressources limitées de l'Organisation. | UN | 26 - السيدة هيل (المملكة المتحدة): قالت إن وفد بلدها قد صوت معارضا مشروع القرار لأنه يرى أن الالتزام المفروض على الأمم المتحدة بنشر معلومات عن إنهاء الاستعمار يشكل استنزافا للموارد الشحيحة للمنظمة. |
Mme Escobar (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle est opposée à la pratique consistant à présenter des résolutions spécifiques à un pays. | UN | 108- السيدة إسكوبار (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه يعارض الممارسة المتمثلة في تقديم قرارات تتعلق ببلدان معيَّنة. |
La délégation des États-Unis a voté contre le projet de résolution parce qu'elle estime que l'ONU ne doit pas prendre position sur une question qui divise les parties aux négociations. | UN | وقد صوتت الولايات المتحدة ضد مشروع القرار ﻷنها لا تعتقد بأنه يجوز لﻷمم المتحدة اتخاذ موقف من مسألة لا يؤيدها سوى طرف واحد من الطرفين في المفاوضات. |