ويكيبيديا

    "le projet de résolution pertinent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروع القرار ذي الصلة
        
    • مشروع القرار ذا الصلة
        
    L'Observatrice de la Palestine espère qu'à la présente session le projet de résolution pertinent sera adopté par consensus. UN وأعربت مراقبة فلسطين عن أملها في أن يتم خلال الدورة الحالية اعتماد مشروع القرار ذي الصلة بتوافق اﻵراء.
    Loin de contester la création de ce centre, la délégation tchèque appuiera le projet de résolution pertinent. UN والوفد التشيكي، وهو لا يفكر في الاعتراض على انشاء هذا المركز، سيؤيد مشروع القرار ذي الصلة.
    Ma délégation a parrainé le projet de résolution pertinent demandant un moratoire sur l'exportation des mines terrestres. UN وقد شارك وفــــدي فـــي تقديــــم مشروع القرار ذي الصلة الـــذي ينــص على وقف مؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    Il est satisfaisant de noter que, pour la première fois, le projet de résolution pertinent a été adopté sans vote. UN ويجدر أن نلاحظ مع الارتياح أن مشروع القرار ذا الصلة اعتمد ﻷول مرة دون تصويت.
    Nous soumettrons le projet de résolution pertinent à l'examen de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, et nous espérons qu'il recueillera l'adhésion des États Membres. UN وسنقدم مشروع القرار ذا الصلة لكي تنظر فيه اللجنة الرابعة للجمعية العامة، ونأمل أن يحظى بتأييد الدول الأعضاء.
    Je voudrais aussi engager instamment l'ensemble des États Membres à appuyer le projet de résolution pertinent proposé par mon pays et par le Portugal. UN كما أود أن أحث جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار ذي الصلة الذي اقترحه بلدي والبرتغال.
    Comme je l'ai dit auparavant, nous avons parrainé le projet de résolution pertinent présenté, notamment, par les Pays-Bas. UN لقد شاركنا،كما قلت سابقا، في تقديم مشروع القرار ذي الصلة والذي قدمته هولندا بصورة خاصة.
    Dans ce communiqué, les dirigeants du Forum ont cherché à officialiser des accords de coopération entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique, Je voudrais saisir cette occasion pour vous demander humblement de bien vouloir appuyer le projet de résolution pertinent. UN وفي ذلك البلاغ سعى زعماء المحفل إلى إضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة ومحفل جزر المحيط الهادئ. وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأرجو منكم تأييد مشروع القرار ذي الصلة.
    Nous avons parrainé le projet de résolution pertinent adopté par la Commission il y a trois ans et adopté par l'Assemblée générale en tant que résolution 61/89. UN وشاركنا في تقديم مشروع القرار ذي الصلة الذي اعتمدته هذه اللجنة قبل ثلاثة أعوام، واعتمدته الجمعية العامة بوصفه القرار 61/89.
    Les questions transversales qui doivent être examinées à la partie en cours de la reprise de la session sont d'une extrême importance pour une saine gestion des opérations de maintien de la paix et devront trouver leur place dans le projet de résolution pertinent. UN 125 - والقضايا الشاملة المتنوعة التي يتعين بحثها في الدورة المستأنفة الحالية تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للإدارة الناجحة لعمليات حفظ السلام وينبغي أن تتجلى تماما في مشروع القرار ذي الصلة.
    Cette année, la Chine parraine de nouveau le projet de résolution pertinent (A/C.1/57/L.30). UN وفي هذا العام أيضا ستكون الصين من بين مقدمي مشروع القرار ذي الصلة (A/C.1/57/L.30).
    Lorsque nous arriverons au point concerné dans le groupe 1, je demanderai aux représentants d'examiner le projet de résolution pertinent sous la cote A/C.1/56/L.35/Rev.2, c'est à dire le projet qui intègre les amendements oraux qui vont être présentés par le représentant du Japon. UN وعندما نأتي إلى هذه النقطة في المجموعة 1، سأطلب من الممثلين حينئذ النظر في مشروع القرار ذي الصلة بوصفه A/C.1/56/L.35/Rev.2، أي كما يُفهم وفقا للتعديلات الشفوية التي سيقدمها ممثل اليابان.
    Il a souligné que le projet de résolution pertinent devrait être étroitement aligné sur les résolutions 66/207 et 67/216 de l'Assemblée générale, afin de renforcer l'approche participative et de faire en sorte que le Programme pour l'habitat soit révisé de façon à assurer sa concordance avec le programme de développement pour l'après-2015. UN وقال إنه ينبغي المواءمة على نحو وثيق بين مشروع القرار ذي الصلة وقراري الجمعية العامة 66/207 و67/216 بغية توطيد النهج التشاركي، والسعي حثيثاً إلى تنقيح جدول أعمال الموئل بحيث يماشي خطة التنمية لما بعد 2015.
    Nous nous félicitons du retrait des réserves au Protocole émises par un certain nombre d'États parties et appelons tous les États qui continuent d'émettre des réserves à les retirer, et à appuyer le projet de résolution pertinent (A/C.1/65/L.12), qui a été présenté de nouveau cette année. UN ونعرب عن تقديرنا لقيام عدد من الدول الأطراف بسحب التحفظات على البروتوكول المذكور، ونهيب بجميع الدول التي لا تزال لديها تحفظات عليه أن تسحبها وتدعم مشروع القرار ذي الصلة (A/C.1/65/L.12)، الذي أعيد تقديمه هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد