Nous espérons que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
Nous espérons également que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme le texte semblable de l'année dernière. | UN | كما نرجو أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، كما كان الحال في العام الماضي بالنسبة لنص مماثل. |
66. Après avoir paraphrasé les paragraphes 1, 2 ,3 , 6 et 12 du dispositif, le représentant de la Belgique espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ٦٦ - وبعد شرحه للفقرات ١ و ٢ و ٣ و ٦ و ١٢ من المنطوق، أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Nous espérons que cette correction technique ne posera pas de problème aux délégations et que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | ونأمل ألا يتسبب هذان التصويبان الفنيان في أي مشاكل للوفود وأن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
La délégation péruvienne espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وقال إن اﻷمـل يحـدوه في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Elle espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأعربت عن ثقتها بأن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Les auteurs et ma délégation espèrent que, comme l'année dernière, le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار ووفد بلدي بأن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت، كما حدث في العام الماضي. |
Enfin, ma délégation est certaine que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن أمل وفدي وثقته بأن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
Les auteurs expriment donc l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans aucune objection. | UN | ومن ثم يعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم بأن يعتمد مشروع القرار دون أي معارضة. |
Le Mouvement des pays non alignés et la Chine espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل حركة بلدان عدم الانحياز والصين في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
La délégation finlandaise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
La Présidente du Groupe de travail espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Les coauteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم المشروع في أن يعتمد مشروع القرار بدون طرحه للتصويت. |
Il espère que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. | UN | وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Tous ces pays espèrent que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme cela a toujours été le cas dans le passé. | UN | وكافة هذه البلدان تأمل في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت وفق الممارسة المتبعة. |
Elle déclare que les négociations sur le texte sont en cours, et elle espère que le projet de résolution sera adopté sans vote comme lors des années précédentes. | UN | وقالت إن المفاوضات بشأن النص مستمرة، وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت، كما حدث في السنوات الماضية. |
Je terminerai donc en exprimant l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | لذلك اختتم كلامــي باﻹعراب عن اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون تصويــت. |
L'orateur espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
Le Bangladesh est l'un des auteurs traditionnels de cette résolution, et il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وبنغلاديش من مقدمي هذا القرار التقليديين، وهي ترجو أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
En raison de l'importance d'une prise de conscience accrue, au niveau international, de la question des personnes disparues, il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. | UN | وبالنظر إلى أهمية تعزيز الوعي الدولي بمسألة الأشخاص المفقودين، أعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
Étant donné que les deux groupes ont travaillé dur pour faire en sorte que le libellé corresponde à celui des années précédentes, Mme Garcia espère que le projet de résolution sera adopté sans qu'il soit procédé à un vote. | UN | وقالت إنه لما كانت المجموعتان قد بذلتا جهودا شاقة لكفالة تطابق صياغة المشروع مع صياغة الأعوام السابقة، فإنها تثق في أن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت. |