ويكيبيديا

    "le projet de résolution sera adopté sans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يعتمد مشروع القرار دون
        
    • يعتمد مشروع القرار بدون
        
    • في اعتماد مشروع القرار بدون
        
    • في اعتماد مشروع القرار دون
        
    • يُعتمد مشروع القرار بدون
        
    • يُعتمد مشروع القرار دون
        
    • مشروع القرار سيعتمد بدون
        
    Nous espérons que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Nous espérons également que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme le texte semblable de l'année dernière. UN كما نرجو أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت، كما كان الحال في العام الماضي بالنسبة لنص مماثل.
    66. Après avoir paraphrasé les paragraphes 1, 2 ,3 , 6 et 12 du dispositif, le représentant de la Belgique espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ٦٦ - وبعد شرحه للفقرات ١ و ٢ و ٣ و ٦ و ١٢ من المنطوق، أعرب عن اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Nous espérons que cette correction technique ne posera pas de problème aux délégations et que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN ونأمل ألا يتسبب هذان التصويبان الفنيان في أي مشاكل للوفود وأن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    La délégation péruvienne espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وقال إن اﻷمـل يحـدوه في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Elle espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأعربت عن ثقتها بأن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    En conclusion, la représentante du Japon formule l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت.
    Les auteurs et ma délégation espèrent que, comme l'année dernière, le projet de résolution sera adopté sans vote. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار ووفد بلدي بأن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت، كما حدث في العام الماضي.
    Enfin, ma délégation est certaine que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن أمل وفدي وثقته بأن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Les auteurs expriment donc l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans aucune objection. UN ومن ثم يعرب مقدمو مشروع القرار عن أملهم بأن يعتمد مشروع القرار دون أي معارضة.
    Le Mouvement des pays non alignés et la Chine espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل حركة بلدان عدم الانحياز والصين في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    La délégation finlandaise espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    La Présidente du Groupe de travail espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Les coauteurs espèrent que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمل المشتركين في تقديم المشروع في أن يعتمد مشروع القرار بدون طرحه للتصويت.
    Il espère que le projet de résolution sera adopté sans mise aux voix. UN وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    Tous ces pays espèrent que le projet de résolution sera adopté sans vote, comme cela a toujours été le cas dans le passé. UN وكافة هذه البلدان تأمل في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت وفق الممارسة المتبعة.
    Elle déclare que les négociations sur le texte sont en cours, et elle espère que le projet de résolution sera adopté sans vote comme lors des années précédentes. UN وقالت إن المفاوضات بشأن النص مستمرة، وأعربت عن أملها في اعتماد مشروع القرار بدون تصويت، كما حدث في السنوات الماضية.
    Je terminerai donc en exprimant l'espoir que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN لذلك اختتم كلامــي باﻹعراب عن اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون تصويــت.
    L'orateur espère que le projet de résolution sera adopté sans être mis aux voix. UN وأعرب عن أمله في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    Le Bangladesh est l'un des auteurs traditionnels de cette résolution, et il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وبنغلاديش من مقدمي هذا القرار التقليديين، وهي ترجو أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت.
    En raison de l'importance d'une prise de conscience accrue, au niveau international, de la question des personnes disparues, il espère que le projet de résolution sera adopté sans vote. UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز الوعي الدولي بمسألة الأشخاص المفقودين، أعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار دون تصويت.
    Étant donné que les deux groupes ont travaillé dur pour faire en sorte que le libellé corresponde à celui des années précédentes, Mme Garcia espère que le projet de résolution sera adopté sans qu'il soit procédé à un vote. UN وقالت إنه لما كانت المجموعتان قد بذلتا جهودا شاقة لكفالة تطابق صياغة المشروع مع صياغة الأعوام السابقة، فإنها تثق في أن مشروع القرار سيعتمد بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد