ويكيبيديا

    "le proroger" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تجديدها
        
    • تمديده
        
    • على تمديد تلك
        
    • تمديد العمل
        
    • تمديد هذا الاتفاق
        
    • تمديدها الى
        
    • في تمديدها
        
    • قرر تمديد ولايتها
        
    • تمديد تلك الولاية
        
    • المجلس تمديد ولاية البعثة
        
    • بتمديدها لفترة
        
    Par sa résolution 1592 (2005), le Conseil a prorogé le mandat de la MONUC jusqu'au 1er octobre 2005, avec l'intention de le proroger pour des périodes additionnelles. UN ومدد المجلس، بموجب قراره 1592 (2005)، ولاية البعثة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع نية تجديدها لفترات إضافية.
    1. Décide de proroger le mandat de la MONUC, tel que défini par la résolution 1565, jusqu'au 1er octobre 2005, avec l'intention de le proroger pour des périodes additionnelles; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرار 1565 حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger le mandat de la MONUC, tel que défini par la résolution 1565, jusqu'au 1er octobre 2005, avec l'intention de le proroger pour des périodes additionnelles; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرار 1565، حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    Eu égard au succès enregistré dans l'exécution du programme de désarmement des populations civiles, le Gouvernement angolais a décidé de le proroger jusqu'en 2012. UN 98 - وبالنظر إلى النجاح الذي تحقق في تنفيذ برنامج نزع سلاح المدنيين، قررت الحكومة الأنغولية تمديده حتى عام 2012.
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUTO pour une période de six mois, l'objectif étant de le proroger ensuite de nouveau pour une dernière période de six mois, jusqu'au 20 mai 2005; UN 1 - يـقــرر تمديد ولايــة بعثــة الأمم المتحدة لتقديـم الدعـم في تيمور - ليشتـي لمدة ستة أشهر، عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005؛
    67. Le Canada pense que la seule façon de s'assurer que le Traité restera en vigueur est de le proroger pour une durée indéfinie. UN ٦٧ - إن كندا تعتقد أن الوسيلة الوحيدة لضمان استمرار سريان هذه المعاهدة هي تمديد العمل بها ﻷجل غير مسمى.
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 octobre 2007 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti, établi dans ses résolutions 1542 (2004), 1608 (2005) et 1702 (2006), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الوارد في القرارات 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006)، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 octobre 2007 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation d'Haïti, établi dans ses résolutions 1542 (2004), 1608 (2005) et 1702 (2006), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الوارد في القرارات 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006)، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 février 2007 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, établi dans ses résolutions 1542 (2004) et 1608 (2005), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرارين 1542 (2004) و 1608 (2005)، حتى 15 شباط/فبراير 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 août 2006 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, établi dans les résolutions 1608 (2005) et 1542 (2004), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرارين 1608 (2005)، و 1542 (2004)، حتى 15 آب/أغسطس 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 août 2006 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, établi dans les résolutions 1608 (2005) et 1542 (2004), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقـرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرارين 1608 (2005)، و 1542 (2004)، حتى 15 آب/أغسطس 2006، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 15 février 2007 le mandat de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, établi dans ses résolutions 1542 (2004) et 1608 (2005), dans l'intention de le proroger de nouveau; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو المبين في القرارين 1542 (2004) و 1608 (2005)، حتى 15 شباط/فبراير 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    Par sa résolution 1756 (2007) du 15 mai 2007 - la dernière en date sur la question - il a décidé de proroger le mandat de la MONUC jusqu'au 31 décembre 2007, avec l'intention de le proroger de nouveau ultérieurement. UN وأقر المجلس، بقراره 1756 ( 2007) المؤرخ 15 أيار/مايو 2007 التمديد الأخير لولاية البعثة، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى.
    1. Le présent Instrument restera en vigueur pendant une période de cinq ans à compter de la date de son entrée en vigueur, à moins que le Conseil ne décide, par un vote spécial, de le proroger, de le renégocier ou d'y mettre fin conformément aux dispositions du présent article. UN 1- يظل هذا الصك نافذا لمدة خمس سنوات بعد بدء نفاذه ما لم يقرر المجلس، بتصويت خاص، تمديده أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقا لأحكام هذه المادة.
    1. Le présent Instrument restera en vigueur pendant une période de cinq ans à compter de la date de son entrée en vigueur, à moins que le Conseil ne décide, par un vote spécial, de le proroger, de le renégocier ou d'y mettre fin conformément aux dispositions du présent article. UN 1- يظل هذا الصك نافذا لمدة خمس سنوات بعد بدء نفاذه ما لم يقرر المجلس، بتصويت خاص، تمديده أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقا لأحكام هذه المادة.
    1. Décide de proroger le mandat de la MANUTO pour une période de six mois, l'objectif étant de le proroger ensuite de nouveau pour une dernière période de six mois, jusqu'au 20 mai 2005; UN 1 - يـقــرر تمديد ولايــة بعثــة الأمم المتحدة لتقديـم الدعـم في تيمور - ليشتـي لمدة ستة أشهر، عاقدا النية على تمديد تلك الولاية لفترة أخرى ونهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005؛
    11. En conclusion, M. Zacharakis déclare que son pays, qui a été l'un des premiers à signer le Traité, estime que celui-ci reste un cadre indispensable aux efforts déployés dans le domaine de la sécurité, de la réduction des armements et du désarmement et que le proroger sans conditions pour une durée indéfinie favorisera le développement économique et social dans le monde entier. UN ١١ - وقال في ختام بيانه إن بلده، الذي كان من بين أوائل البلدان الموقعة على المعاهدة، يرى أن هذه المعاهدة تظل إطارا ضروريا للجهود المبذولة في ميدان اﻷمن وخفض اﻷسلحة ونزع السلاح، وأن تمديد العمل بها دون شروط لفترة غير محدودة سيساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم بأسره.
    1. Le présent Accord restera en vigueur pendant une période de [quatre] [10] ans à compter de la date de son entrée en vigueur à moins que le Conseil ne décide [, par un vote spécial,] de le proroger, de le renégocier ou d'y mettre fin conformément aux dispositions du présent article. UN 1- يظل هذا الاتفاق نافذا لمدة [أربع] [عشر] سنوات بعد بدء نفاذه ما لم يقرر المجلس [، بتصويت خاص،] تمديد هذا الاتفاق أو إعادة التفاوض بشأنه أو إنهاءه وفقاً لأحكام هذه المادة.
    Nous déclarons notre appui inconditionnel au Traité sur la non-prolifération, et nous espérons que la conférence des Etats parties à ce Traité, prévue pour 1995, décidera de le proroger indéfiniment. UN وإننا نعرب عن تأييدنا غير المشروط لمعاهدة عدم الانتشار، ونأمل أن يقرر مؤتمر الدول اﻷطراف في تلك المعاهدة، المقرر عقده في عام ١٩٩٥، تمديدها الى ما لانهاية.
    Au plus tard six mois avant l'expiration du Traité, les Parties se réunissent afin d'examiner le point de savoir s'il faut le proroger. UN وفي موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل تاريخ انتهاء المعاهدة يجتمع الأطراف للنظر في تمديدها أو عدمه.
    Par sa résolution 1257 (1999) du 3 août 1999, il a décidé de proroger le mandat de la Mission jusqu'au 30 septembre 1999 et, par sa résolution 1262 (1999) du 27 août 1999, de le proroger jusqu'au 30 novembre 1999. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1257 (1999) المؤرخ 3 آب/أغسطس 1999، تمديد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 1999 ثم قرر تمديد ولايتها مرة أخرى حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بموجب قراره 1262 (1999) المؤرخ 27 آب/أغسطس 1999.
    Par sa résolution 1978 (2011), il a décidé de le proroger jusqu'au 9 juillet 2011. UN وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 9 تموز/يوليه 2011 في قراره 1978 (2011).
    Je recommande au Conseil de sécurité de le proroger de six mois, jusqu'au 31 juillet 1995. UN وأنا أوصي المجلس بأن يأذن بتمديدها لفترة ستة أشهر لغاية ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد