ويكيبيديا

    "le protocole additionnel type" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول الإضافي النموذجي
        
    Il convient par ailleurs de souligner combien il importe de conclure le Protocole additionnel type. UN وتم التأكيد أيضا على إبرام البروتوكول الإضافي النموذجي.
    S'il était universellement adopté, le Protocole additionnel type resterait un outil essentiel de non-prolifération. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    S'il était universellement adopté, le Protocole additionnel type resterait un outil essentiel de non-prolifération. UN فإذا طبق البروتوكول الإضافي النموذجي عالمياً، فسيكون وسيلة أساسية لمنع الانتشار.
    Lors du débat général, le Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie a indiqué que les États dotés d'armes nucléaires devraient appliquer le Protocole additionnel type dans toute la mesure possible. UN وذَكَر أن وزير خارجية سلوفاكيا قد ذَكَر في المناقشة العامة أنه ينبغي أن تُطبِّق الدول الحائزة للأسلحة النووية البروتوكول الإضافي النموذجي إلى أقصى حد ممكن.
    Lors du débat général, le Ministre des affaires étrangères de la Slovaquie a indiqué que les États dotés d'armes nucléaires devraient appliquer le Protocole additionnel type dans toute la mesure possible. UN وذَكَر أن وزير خارجية سلوفاكيا قد ذَكَر في المناقشة العامة أنه ينبغي أن تُطبِّق الدول الحائزة للأسلحة النووية البروتوكول الإضافي النموذجي إلى أقصى حد ممكن.
    Il faudrait renforcer le cadre institutionnel du TNP et le Protocole additionnel type relatif aux garanties mérite d'être examiné attentivement. UN كما ينبغي تدعيم الإطار المؤسسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويوصي وفده بالنظر جديا في البروتوكول الإضافي النموذجي للضمانات.
    Il faudrait renforcer le cadre institutionnel du TNP et le Protocole additionnel type relatif aux garanties mérite d'être examiné attentivement. UN كما ينبغي تدعيم الإطار المؤسسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويوصي وفده بالنظر جديا في البروتوكول الإضافي النموذجي للضمانات.
    La Conférence a approuvé le Protocole additionnel type adopté par le Conseil des Gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأقر المؤتمر بالتحديد الإجراءات الواردة في البروتوكول الإضافي النموذجي الذي وافق عليه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ce qui concerne la base juridique, voilà plus de 10 ans que le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA a approuvé le Protocole additionnel type. UN فيما يتعلق بالسلطة القانونية، فقد مر أكثر من 10 سنوات على اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي من قبل مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Turquie reste convaincue qu'il faudrait renforcer encore les compétences de l'Agence en matière de vérification et adopter le Protocole additionnel type en tant que norme universelle de la vérification du respect des dispositions du TNP. UN ولا تزال تركيا مقتنعة بأنه ينبغي مواصلة تعزيز سلطة التحقق المسندة إلى الوكالة وينبغي اعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه معياراً عالمياً للتحقق من الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار.
    L'Australie a depuis longtemps préconisé des mesures tels le Protocole additionnel type, un traité interdisant la production de matières fissiles et le Code de conduite de La Haye pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massives et de leurs vecteurs. UN ونادت أستراليا منذ وقت طويل باتخاذ تدابير من قبيل البروتوكول الإضافي النموذجي وإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ومدونة لاهاي لقواعد السلوك بوصفها خطوات عملية ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    L'Accord de garanties conclu entre l'AIEA et la Nouvelle-Zélande est entré en vigueur le 29 février 1972 et le Protocole additionnel type relatif à l'Accord a été conclu le 24 septembre 1998. UN 3 - سرى اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا في 29 شباط/ فبراير 1972، وأبرم البروتوكول الإضافي النموذجي للاتفاق في 24 أيلول/سبتمبر 1998.
    L'Accord de garantie conclu entre l'AIEA et la Nouvelle-Zélande est entré en vigueur le 29 février 1972, et le Protocole additionnel type à l'accord a été conclu le 24 septembre 1998. UN دخل اتفاق الضمانات بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونيوزيلندا حيز النفاذ يوم 29 شباط/فبراير 1972، فيما أبرم البروتوكول الإضافي النموذجي للاتفاق يوم 24 أيلول/سبتمبر 1998.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité réaffirme que le travail qu'accomplit l'Agence internationale de l'énergie atomique au sujet des garanties et de la vérification doit être mené conformément aux dispositions de son statut et des accords de garanties pertinents, et notamment le Protocole additionnel type, là où il est applicable. UN 10 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد على ضرورة أن يتم الاضطلاع بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالضمانات والتحقق بما يتفق وأحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي حسب الاقتضاء.
    Le Groupe des États non alignés qui sont parties au Traité réaffirme que le travail qu'accomplit l'Agence internationale de l'énergie atomique au sujet des garanties et de la vérification doit être mené conformément aux dispositions de son statut et des accords de garanties pertinents, et notamment le Protocole additionnel type, là où il est applicable. UN 10 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة من جديد على ضرورة أن يتم الاضطلاع بأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بالضمانات والتحقق بما يتفق وأحكام نظامها الأساسي واتفاقات الضمانات ذات الصلة، بما في ذلك البروتوكول الإضافي النموذجي حسب الاقتضاء.
    Il s'agit notamment des contrôles à l'exportation, des mesures prises par le Conseil de sécurité, telles que celles adoptées dans la résolution 1540 (2004), de l'adhésion la plus large possible aux garanties prévues dans le Protocole additionnel type de l'AIEA ainsi que de la mise en œuvre de l'Initiative mondiale de réduction de la menace nucléaire; UN وتشمل ضوابط الصادرات، والتدابير الذي يتخذها مجلس الأمن، كالتدابير التي اعتمدها بموجب القرار 1540 (2004)، والانضمام على أوسع نطاق ممكن إلى البروتوكول الإضافي النموذجي الملحق بضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتكثيف المبادرة العالمية للحد من التهديد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد