ويكيبيديا

    "le protocole relatif aux restes explosifs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات
        
    • البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات
        
    le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre constitue lui aussi une contribution importante à la limitation des armements et à l'action humanitaire. UN وأضاف أن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يشكل بدوره مساهمة هامة في عملية الحد من التسلح وفي العمل الإنساني.
    le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre établit d'ailleurs une pratique optimale à cet égard. UN وقال إن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب يرسي أفضل ممارسة في هذا المجال.
    La Chine a toujours pris une part active aux activités liées à la CCAC, et espère que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre entrera en vigueur dans les meilleurs délais et sera véritablement mis en œuvre. UN وتأمل الصين أن يدخل قريبا حيز النفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب وأن تتوفر الرغبة الحقيقية في تنفيذه.
    le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, qui est le fruit d'un compromis très complexe, assure un équilibre entre les intérêts humanitaires, militaires et économiques. UN ويكفل البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي يشكل ثمرة حل توافقي معقَّد جداً، توازناً بين المصالح الإنسانية والعسكرية والاقتصادية.
    51. Ceux qui défendaient ce point de vue ont aussi fait ressortir que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre offrait un moyen d'importance capitale de réduire autant que possible les problèmes posés par les munitions en grappe après les conflits. UN 51- وأكد مؤيدو هذا الرأي أيضاً أن البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب أداة أساسية لتقليص المشاكل بعد النزاع الناجمة عن الذخائر العنقودية.
    29. L'Irlande s'emploie à ratifier le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN 29- وأضافت أن آيرلندا تسعى جاهدة من أجل التصديق على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Certes, ils ont apporté un élément de réponse aux problèmes posés par les sousmunitions en adoptant le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, dont ils devraient commencer immédiatement à appliquer les dispositions et qu'ils devraient ratifier sans attendre. UN وقد عالجت جانباً من المشاكل التي تثيرها الذخائر الصغيرة، وذلك باعتماد البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي شرعت في تطبيق أحكامه على الفور، وسوف تصدِّق عليه في أقرب وقت.
    La Serbie s'attachera à mettre en œuvre aussi complètement et rapidement que possible les documents et déclarations adoptés, y compris le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre. UN وستلتزم صربيا بتنفيذ الوثائق والإعلانات المعتمدة، بما فيها البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على أكمل وجه وفي أسرع وقت ممكن.
    En outre, la portée de la Convention et des Protocoles a été étendue aux conflits armés de caractère non international, tandis que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre est venu développer les règles humanitaires établies par la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسّع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات كي تشمل النزاعات المسلحة غير الدولية الطابع، في حين طور البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب القواعد الإنسانية التي وضعتها الاتفاقية.
    Par exemple, le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, que son pays avait ratifié, offrait aux États la possibilité de s'attaquer à tous les problèmes posés après les conflits par les sous-munitions non explosées. UN وعلى سبيل المثال، ينطوي البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، الذي صادق عليه بلده، على إمكانية معالجة جميع قضايا ما بعد النزاع الناشئة عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة.
    La Chine a ratifié le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre en avril et déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général en juin. UN وصادقت الصين على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب في نيسان/أبريل وأودعت صك التصديق لدى الأمين العام في حزيران/يونيه.
    Rappelant que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V) a été négocié par le Groupe d'experts gouvernementaux en 2003, puis adopté par consensus le 28 novembre 2003 à la Réunion des États parties à la Convention qui s'est tenue à Genève les 27 et 28 novembre 2003, UN وإذ تُذكِّر بأن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس) تفاوض عليه فريق الخبراء الحكوميين في عام 2003 وأنه اعتُمد بتوافق الآراء في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في جنيف في 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003،
    7. le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre a été négocié par le Groupe d'experts gouvernementaux conformément au mandat donné par la Réunion de 2002 des États parties, le Groupe de travail sur les restes explosifs de guerre ayant beaucoup avancé dans ses travaux au cours de la période 20012002. UN 7- تفاوض فريق الخبراء الحكوميين على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب بموجب الولاية التي أنشأها اجتماع الدول الأطراف لعام 2002 نتيجة للتقدم الكبير في عمل الفريق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب في عامي 2001-2002.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a par la suite négocié le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V), qui a été ultérieurement adopté lors d'une réunion des États parties à la Convention en 2003. UN وانبرى الفريق للتفاوض على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)، الذي اعتُمد لاحقاً في اجتماع للدول الأطراف في الاتفاقية عُقد في عام 2003.
    3. Des débats ont eu lieu sur le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V annexé à la Convention de 1980); l'Estonie a lancé la procédure de ratification cet automne. UN 3- وهناك مداولات بشأن البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس الملحق باتفاقية عام 1980)؛ ومع ذلك، شرعت إستونيا في إجراء التصديق في هذا الخريف.
    le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre a fourni le moyen de réduire en partie les dangers présentés par les restes explosifs de guerre (y compris les sousmunitions non explosées) après la fin des combats. UN وقد نص البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب على تدبير جزئي للحد من أخطار تلك المتفجرات (بما فيها الذخائر الصغيرة غير المنفجرة) بعد انتهاء القتال.
    c) le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre se rapportant à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination (Protocole V); UN (ج) البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر - البروتوكول الخامس؛
    4. Mme BERNADISIUTE (Lituanie) dit que la Lituanie, l'un des premiers États à avoir ratifié le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, a commencé à s'acquitter de ses obligations en prenant des mesures concrètes pour régler les problèmes causés par la présence de tels engins sur son territoire. UN 4- السيدة بيرناديسيوت (ليتوانيا) قالت إن ليتوانيا، وهي من بين أولى الدول التي صدقت على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، شرعت في الوفاء بالتزاماتها باتخاذها تدابير ملموسة لتسوية المشاكل التي تسبب فيها وجود أجهزة من ذلك القبيل على أراضيها.
    9. Leur satisfaction de ce que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre (Protocole V) est entré en vigueur et leur volonté résolue d'encourager tous les États à devenir dès que possible parties à ce Protocole et de voir tous les États en respecter les dispositions fondamentales et veiller à leur respect; UN 9- ارتياحها لبدء نفاذ البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)، وكذلك عزمها على تشجيع جميع الدول على أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الخامس في أقرب وقت ممكن، وتشجِّع جميع الدول على احترام وضمان احترام الأحكام الموضوعية للبروتوكول الخامس،
    On a aussi fait observer que, à condition d'être rigoureusement appliqué, le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre atténuerait effectivement les dangers présentés par les sousmunitions non explosées après la fin des hostilités actives, mais n'empêcherait pas les conséquences de l'emploi de ces armes pendant ou directement après l'attaque. UN كما تمت الإشارة إلى أنه إذا كان البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، سيخفف، في حالة تطبيقه تطبيقاً صارماً، من الأخطار التي تطرحها الذخائر الصغيرة غير المفجرة بعد انتهاء الأعمال العدائية، فإنه لن يمنع النتائج سواء خلال أو بعيد هجوم استُخدمت فيه هذه الأسلحة.
    28. M. HYNES (Canada) dit que le Protocole relatif aux restes explosifs de guerre constituera une réponse concrète à tous ceux qui souffrent dans le monde. UN 28- السيد هاينز (كندا) قال إن البروتوكول بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب سيشكل استجابة ملموسة وعملية للمعاناة في جميع أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد