ويكيبيديا

    "le quarantième anniversaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالذكرى السنوية الأربعين
        
    • الذكرى السنوية الأربعين
        
    • بالذكرى الأربعين
        
    • الذكرى الأربعين
        
    • مرور أربعين عاما
        
    Cette année, nous célébrons le quarantième anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre Israël et l'Allemagne. UN وهذه السنة نحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لإقامة علاقات دبلوماسية بين إسرائيل وألمانيا.
    Le Centre africain pour la femme de la CEA a organisé une conférence internationale sur la femme africaine et le développement économique qui a coïncidé avec le quarantième anniversaire de la CEA en 1998. UN ونظم مركز المرأة الأفريقية التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤتمرا دوليا عن المرأة الأفريقية والتنمية الاقتصادية صادف الاحتفال في عام 1998 بالذكرى السنوية الأربعين للجنة الاقتصادية لأفريقيا،.
    Cette année est marquée par le quarantième anniversaire de l'entrée en vigueur du TNP. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية الأربعين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'année 2007 marque le quarantième anniversaire de l'occupation des territoires palestiniens. UN ويشهد عام 2007 الذكرى السنوية الأربعين لاحتلال الأراضي الفلسطينية.
    :: Invité d'honneur du Gouvernement néo-zélandais aux manifestations organisées pour célébrer le quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN :: كان ضيف الشرف على حكومة نيوزيلندا في الاحتفال بالذكرى الأربعين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Rappelant que l'an 2000 marque le quarantième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN إذ تشير إلى أن عام 2000 يوافق الذكرى الأربعين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Tout d'abord, le 24 octobre 2004, nous célébrerons le quarantième anniversaire de notre indépendance nationale. UN أولا، في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2004، سنحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لاستقلالنا الوطني.
    Depuis, on a célébré le quarantième anniversaire de l'adoption du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ومنذ ذلك الوقت تم الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    le quarantième anniversaire de la Convention a été célébré les 15 et 16 mars 2011 au siège de l'UNESCO. UN 27 - في 15 و 16 آذار/مارس 2011، جرى الاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين للاتفاقية في مقر اليونسكو().
    La Commission a aussi pris note avec satisfaction du paragraphe 3 de cette résolution, où l’Assemblée la félicitait d’avoir organisé la “Journée de la Convention de New York” pour commémorer le quarantième anniversaire de cette convention. UN وبالإضافة الى ذلك، أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالفقرة 3 من القرار، حيث أثنت الجمعية على اللجنة لتنظيمها يوما تذكاريا خاصا، " يوم اتفاقية نيويورك " ، احتفالا بالذكرى السنوية الأربعين لتلك الاتفاقية.
    La CNUDCI pourrait aussi publier sur Internet le rapport de ses journées commémoratives organisées le 10 juin 1998 pour célébrer le quarantième anniversaire de la Convention de New York. UN كما ينبغي للأونسترال أن تنظر أيضا في أمر تضمين موقعها على الشبكة العالمية وقائع اجتماعها التذكاري الخاص الذي عقدته يوم ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ احتفالا بالذكرى السنوية الأربعين لإبرام اتفاقية نيويورك.
    Selon l'organisation non gouvernementale japonaise Earth Day Japan, 36 manifestations ont été organisées aujourd'hui dans le monde entier pour célébrer le quarantième anniversaire de la Journée de la Terre. UN ووفقا للمنظمة غير الحكومية اليابانية " يوم الأرض اليابان " ، فقد نُظم 36 حدثا اليوم في أنحاء اليابان للاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض.
    Cette année marque le quarantième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur l'espace. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الأربعين لدخول معاهدة الفضاء الخارجي حيز النفاذ.
    le quarantième anniversaire de l'ONUDI est l'occasion de renouveler son engagement à cet égard. UN وقال إن الذكرى السنوية الأربعين لتأسيس اليونيدو فرصة لتجديد التزامها في ذلك الصدد.
    Cette année marque le quarantième anniversaire de l'occupation du territoire palestinien. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية الأربعين لاحتلال الأرض الفلسطينية.
    Le choix de Rabat comme première ville mondiale pour célébrer le quarantième anniversaire de la Journée de la Terre en 2010 est un témoignage des efforts consentis par le Maroc, qui est à juste titre considéré comme un modèle de développement pour l''Afrique. UN واختيار الرباط لقيادة احتفالات الذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض في عام 2010 يشهد على انجازات المغرب، الذي يُعتبر بحق نموذجا للتطور في أفريقيا.
    Il conviendrait de tenir une conférence d'examen du Traité sur l'espace extra-atmosphérique en 2007 pour marquer le quarantième anniversaire de l'entrée en vigueur de cet instrument. UN 46 - ينبغي عقد مؤتمر لاستعراض معاهدة الفضاء الخارجي في عام 2007 لإحياء الذكرى السنوية الأربعين لبدء نفاذها.
    Cette année est marquée par le quarantième anniversaire de la signature du Traité sur l'espace, instrument qui est à la base du droit international de l'espace. UN ونحتفل هذا العام بالذكرى الأربعين للتوقيع على معاهدة الفضاء الخارجي التي تعتبر ركناً أساسياً في القانون الدولي للفضاء.
    L'Argentine, huitième pays fournisseur de contingents, célèbre cette année le quarantième anniversaire de sa participation aux opérations de maintien de la paix et renouvelle son engagement à leur égard. UN والأرجنتين، التي تحتل المرتبة الثامنة بين أكبر البلدان المساهمة بقوات، وتحتفل في هذه السنة بالذكرى الأربعين لمشاركتها في عمليات حفظ السلام، تجدد مـرة أخرى التزامها بدعم هذه العمليات.
    Avant de lever la séance, je voudrais vous annoncer que le quarantième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires sera célébré dans cette salle, mercredi, à 13 heures. UN وقبل رفع الجلسة، أود أن أعلن أنه سيحتفل بالذكرى الأربعين لدخول معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ في هذه القاعة يوم الأربعاء، في الساعة الواحدة ظهراً.
    Rappelant que l'an 2000 marque le quarantième anniversaire de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN إذ تشير إلى أن عام 2000 يوافق الذكرى الأربعين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    Rappelant que l’an 2000 marque le quarantième anniversaire de la Déclaration sur l’octroi de l’indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, UN إذ تشير إلى أن عام 2000 يوافق الذكرى الأربعين لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
    La tenue de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, cette année, coïncide avec le quarantième anniversaire de l'occupation israélienne de territoires palestiniens et autres territoires arabes, en 1967. UN يتزامن انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة هذا العام مع مرور أربعين عاما على الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى منذ عام 1967.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد