Le Gouvernement moldave a fini de s'acquitter en 2005 des engagements formulés dans son dernier échéancier, présenté dans le quatrième rapport annuel. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل آخر جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
le quatrième rapport annuel, qui sera présenté à la soixante-cinquième session, rendra compte de l'évolution des résultats obtenus par le Fonds. | UN | وسيقدم التقرير السنوي الرابع أثناء الدورة الخامسة والستين، وسيتضمن تقييما للتقدم المحرز في أداء الصندوق. |
Note du Secrétaire général transmettant le quatrième rapport annuel du Tribunal international | UN | مذكــرة مــن اﻷميــن العـام يحيل بها التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية |
Ce plan sera présenté dans le quatrième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie. | UN | وستدرج هذه الخطة السنوية في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية. |
Elle a ajouté que cette nouvelle méthode serait exposée dans le quatrième rapport annuel sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions et dans le rapport d'ensemble sur le financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُعرض نهج الإبلاغ المنقح في التقرير المرحلي السنوي الرابع عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي وفي تقرير الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
J'ai été le Rapporteur pour le quatrième rapport annuel en 2010 et élu Président du Sous-Comité en février 2011. | UN | وشغلت منصب المقرر بالنسبة للتقرير السنوي الرابع في عام 2010 وانتُخبت رئيساً للجنة الفرعية في شباط/ فبراير 2011. |
Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le quatrième rapport annuel du Tribunal international pour le Rwanda. | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية. |
Cet aspect important est également mis en relief dans le quatrième rapport annuel du tribunal. | UN | وتأكد هذا الجانب الحاسم أيضا في التقرير السنوي الرابع للمحكمة. |
Le Gouvernement moldave a fini de s'acquitter en 2005 des engagements formulés dans son dernier échéancier de paiement, présenté dans le quatrième rapport annuel. | UN | وفي عام 2005 نُفذ بالكامل أحدث جدول زمني اقترحته حكومة جمهورية مولدوفا، على النحو الموجز في التقرير السنوي الرابع. |
Dans ce contexte, nous voudrions appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le quatrième rapport annuel du Tribunal international qui déclare notamment, | UN | وفي هذا السياق، نود أن نسترعي انتباه الجمعية العامة إلى التقرير السنوي الرابع للمحكمة الدولية، الذي ينص في جزء منه على أنه |
L'Iraq s'est acquitté de tous ses arriérés en 2005, au moyen d'un versement unique, avant les échéances indiquées dans le quatrième rapport annuel. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغاً إجمالياً، أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
L'Iraq s'est acquitté de tous ses arriérés en 2005, au moyen d'un versement unique, avant les échéances indiquées dans le quatrième rapport annuel. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
L'Iraq s'est acquitté de tous ses arriérés en 2005, au moyen d'un versement unique, avant les échéances indiquées dans le quatrième rapport annuel. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى تنفيذ خطته بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
L'Iraq s'est acquitté de tous ses arriérés en 2005, au moyen d'un versement unique, avant les échéances indiquées dans le quatrième rapport annuel. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا، مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
de mise en œuvre 6 3 II. Travaux entrepris depuis le quatrième rapport annuel de l'administrateur | UN | ثانياً - الأعمال المنجزة منذ نشر التقرير السنوي الرابع لمدير سجل المعاملات الدولي |
II. Travaux entrepris depuis le quatrième rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions au titre du Protocole de Kyoto | UN | ثانياً - الأعمال المنجزة منذ نشر التقرير السنوي الرابع لمدير سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو |
L'Iraq ayant effectué un versement en 2005, son échéancier a été pleinement respecté avant les délais spécifiés dans le quatrième rapport annuel. | UN | ودفع العراق في عام 2005 مبلغا إجماليا مما أدى أيضا إلى التنفيذ الكامل لخطته قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الرابع. |
le quatrième rapport annuel montre qu'en dépit de meilleurs résultats économiques dans les pays les moins avancés (PMA), l'extrême pauvreté semble ne reculer que dans un très petit nombre d'entre eux et s'aggraver dans beaucoup d'autres. | UN | يبين التقرير المرحلي السنوي الرابع أنه رغم تحسن الأداء الاقتصادي، فإنه يبدو أن الفقر المدقع يتناقص في عدد قليل جدا من أقل البلدان نموا ويتزايد في العديد منها. |
Les prévisions budgétaires ont également augmenté depuis le quatrième rapport annuel. | UN | 23 - وازدادت توقعات الميزانية منذ التنبؤات التي وردت في التقرير المرحلي السنوي الرابع. |
Les résultats obtenus seront présentés dans le quatrième rapport annuel du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la stratégie. | UN | وستبلغ الإدارة بالنتائج في التقرير المرحلي السنوي الرابع للأمين العام عن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي. |
Nous voudrions tout d'abord remercier l'Ambassadeur Alex van Meeuwen d'avoir présenté le quatrième rapport annuel du Conseil des droits de l'homme (A/64/53). | UN | وبادئ ذي بدء، نود أن نشكر السفير أليكس فان موفن على تقديمه للتقرير السنوي الرابع لمجلس حقوق الإنسان (A/64/53). |
Nous voudrions saisir la présente occasion pour saluer le quatrième rapport annuel du Haut-Représentant pour l'Alliance des civilisations (A/66/305). | UN | ونود أن نغتنم هذه الفرصة للترحيب بالتقرير السنوي الرابع لممثل الأمم المتحدة السامي لتحالف الحضارات (A/66/305). |