Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريـق العامـل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve | UN | الفريـق العامــل المعنـي بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Ce rapport a été rédigé par le Groupe de travail des Chambres sur le Règlement de procédure et de preuve. | UN | وأعد هذا التقرير فريق العمل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. |
5. En ce qui concerne le Règlement de procédure et de preuve, il est important de réaliser un équilibre entre les droits des victimes et ceux des suspects et des accusés, pour permettre à la justice de s'exercer tout en protégeant les droits fondamentaux de la personne humaine. | UN | ٥ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالقواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات، فمن المهم عقد توازن بين حقوق الضحايا وحقوق المشتبه فيهم والمتهمين، حتى يمكن إقامة العدالة مع حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية في الوقت نفسه. |
L’absence de juridiction légale d’une action donnée n’a pas à être prouvée par le Procureur, sauf si la question est soulevée par l’accusé Cette phrase pourra requérir un complément de réflexion, car elle se rapporte également aux travaux du Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve. | UN | وليس على المدعي العام أن يثبت انعدام المبرر القانوني لفعل معيﱠن ما لم يثر المتهم هذه المسألة " )١(. ـ )١( قد تحتاج هذه الجملة إلى مزيد من التأمل ﻷنها تتصل أيضا بأعمال الفريق العامل المعني بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات. |
14. Les négociations concernant le Règlement de procédure et de preuve ont considérablement progressé et l'expérience considérable acquise par le Tribunal international pour l'Ex-Yougoslavie et par le Tribunal pénal pour le Rwanda pourrait être utile au Groupe de travail. | UN | ٤١ - واستطردت تقول إن المفاوضات الخاصة بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات حققت تقدما ملموسا، وهناك تجارب كافية من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في يوغوسلافيا السابقة ورواندا يمكن أن تزود فريق العمل بالمعلومات. |
Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية |
3. En cas de condamnation, la Cour peut imposer une peine d’emprisonnement ne pouvant excéder cinq années, ou une amende prévue dans le Règlement de procédure et de preuve, ou les deux. | UN | ٣ - في حالة اﻹدانة، يجوز للمحكمة أن توقﱢع عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز خمس سنوات أو بغرامة وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، أو العقوبتين معا. |