ويكيبيديا

    "le règlement du tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لائحة المحكمة
        
    • اللائحة الداخلية للمحكمة
        
    • للائحة الداخلية للمحكمة
        
    • ولائحة المحكمة
        
    • القواعد المالية للمحكمة
        
    • النظام الداخلي للمحكمة
        
    • للمحكمة وقواعدها
        
    • للائحة محكمة
        
    Bien qu'elle soit qualifiée de procédure civile spéciale par le Règlement du Tribunal, cette voie de recours est aussi disponible en matière pénale. UN فرغم أن هذه الوسيلة تصنف في لائحة المحكمة على أنها دعوى مدنية خاصة، فإنه يمكن اللجوء إليها في القضايا الجنائية.
    Ceci devra se faire le plus rapidement possible, car les juges auront à adopter le Règlement du Tribunal. UN وبما أنه سيتعين على القضاة أن يعتمدوا لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات، فإن انتخابهم بأسرع ما يمكن أمر أساسي.
    C'est pourquoi, j'envisage de convoquer une session spéciale des juges à seule fin d'adopter le Règlement du Tribunal. UN وبناء عليه، فإنني أتوخى عقد جلسة استثنائية للقضاة يقتصر غرضها على اعتماد لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات.
    b) Le personnel du Tribunal et les personnes rétribuées par ce dernier ont-ils été recrutés ou engagés selon les modalités prévues dans le Règlement du Tribunal ou le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies? UN (ب) ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    1. Si les dépenses engagées ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 1 - ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    le Règlement du Tribunal réalise ce droit et confie au Greffier la charge de mettre en place et de réglementer ce qui revient en fait à un système d'aide judiciaire complet. UN وتنص لائحة المحكمة على هذا الحق وتنيط بالمسجل مسؤولية توفير وتنظيم ما يعد في الواقع نظاما كاملا للمساعدة القانونية.
    On trouvera cependant dans la colonne de droite un certain nombre d'éléments qui n'ont pas de pendant dans le Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN كما يتضمن المشروع نقاطا معينة ليس لها ما يناظرها في لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    le Règlement du Tribunal se compose de 138 articles adoptés simultanément en anglais et en français, langues de travail du Tribunal. UN ٤٢ - وتتألف لائحة المحكمة من ١٣٨ مادة معتمدة في الوقت نفسه باللغتين الانكليزية والفرنسية، وهما لغتا عمل المحكمة.
    c) Vérifier si les dépenses encourues ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier; UN (ج) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها الطرف المعين لذلك الغرض على النحو الواجب في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
    c) Vérifier si les dépenses encourues ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier; UN (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أذن بها على النحو الواجب الطرف المعين لذلك الغرض في لائحة المحكمة أو نظامها المالي؛
    Le Secrétaire général recommande que les règlements du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel soient basés sur le Règlement du Tribunal administratif des Nations Unies. UN 138 - ويوصي الأمين العام أن تستخدم لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة كأساس للائحة كل من المحكمتين الجديدتين.
    Les éléments proposés dans la colonne de droite du tableau ci-dessous pour le Règlement du Tribunal du contentieux administratif tiennent fidèlement compte des dispositions correspondantes du règlement du Tribunal administratif des Nations Unies, qui sont reproduites dans la colonne de gauche. UN ومشروع عناصر لائحة محكمة المنازعات الوارد في العمود الأيسر أدناه يراعي بشكل وثيق لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة الواردة في العمود الأيمن أدناه.
    Dans le Règlement du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie, il est prévu qu’un groupe de trois juges examine les demandes d’autorisation d’interjeter appel interlocutoire alors que le Règlement du Tribunal pénal international pour le Rwanda ne prévoit rien de tel. UN وتنص لائحة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على وجود فريق لفحص الأدلة مؤلف من ثلاثة قضاة، للنظر في طلبات الإذن بتقديم طعون عارضة. ولا تنص لائحة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على وجود فريق من هذا القبيل.
    2. Si les membres du personnel et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés suivant les modalités fixées dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو الاستعانة بهم بالطريقة المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    1. Nous devons dire si les dépenses encourues ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 1 - النفقات المتكبدة قد أذن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة وفي النظام المالي للأمم المتحدة؛
    2. Si les membres du personnel et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés selon les procédures fixées dans le Règlement du Tribunal ou dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو تعيينهم بالطريق المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة أو في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    1. Si les dépenses engagées ont été dûment autorisées par la partie désignée à cet effet dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 1 - ما إذا كانت النفقات المتكبدة قد أَذِن بها بشكل سليم الطرف المحدد لذلك الغرض في اللائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة؛
    2. Si les membres du personnel et les personnes rémunérées par le Tribunal ont été recrutés ou engagés suivant les modalités fixées dans le Règlement du Tribunal et dans le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; UN 2 - ما إذا كان الموظفون والأشخاص الذين تدفع المحكمة أجورا لهم قد تم توظيفهم أو تعيينهم بالطريقة المنصوص عليها في اللائحة الداخلية للمحكمة أو في النظام المالي للأمم المتحدة؛
    À notre avis, le Tribunal a procédé au recrutement de personnel conformément aux procédures fixées par le Règlement du Tribunal ainsi que par le Règlement financier et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد قامت المحكمة بإجراءات تعيين الموظفين وفقا للائحة الداخلية للمحكمة والنظام المالي للأمم المتحدة والنظام الأساسي للموظفين في الأمم المتحدة.
    L'affaire devait être tranchée selon la procédure accélérée prévue dans la Convention et dans le Règlement du Tribunal. UN وتعين تناول هذه القضية في إطار اﻹجراء السريع المنصوص عليه في الاتفاقية ولائحة المحكمة.
    Quant à l'article 48 relatif aux dépositions, il devrait soit être supprimé, soit trouver place dans le Règlement du Tribunal. UN وبالنسبة للمادة ٤٨ المتعلقة باﻷدلة، فإنه يجب إما شطبها أو إيجاد موقع لها في النظام الداخلي للمحكمة.
    Ces normes se traduisent de diverses manières dans le statut et le Règlement du Tribunal. UN وهذه المعايير تتجلى في النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها بعدد من الطرق.
    Projet d'éléments pour le Règlement du Tribunal UN مشروع عناصر للائحة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد