ويكيبيديا

    "le rééchelonnement de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إعادة جدولة
        
    • بإعادة جدولة
        
    • ﻹعادة جدولة
        
    • إعادة الجدولة
        
    1998 Conseiller auprès de la délégation coréenne pour les négociations sur le rééchelonnement de la dette extérieure, New York et Washington UN 1998 مستشار لدى الوفد الكوري بشأن مفاوضات إعادة جدولة الديون الخارجية، نيويورك وواشنطن العاصمة
    Ces groupes de banques de dépôt se rencontrent pour coordonner le rééchelonnement de la dette des pays emprunteurs. UN وتلتقي هذه المجموعات من المصارف لتنسيق عملية إعادة جدولة ديون البلدان المقترضة.
    Le Panama a obtenu le rééchelonnement de ses arriérés de paiement vis-à-vis des banques commerciales. UN وفى عام ١٩٩٦، شهدت المنطقة أيضا إعادة جدولة الديون المتأخرة على بنما للمصارف التجارية.
    Nous nous associons à ceux qui demandent le rééchelonnement de la dette des pays pauvres très endettés, ainsi que l'investissement d'une partie de la dette dans l'éducation et la santé publique. UN وننضم إلى من يطالبون بإعادة جدولة ديون البلدان المثقلة بالديون، واستثمار جزء من الديون في التعليم والصحة العامة.
    D'une façon générale, il a été recommandé que le rééchelonnement de la dette se fasse selon des principes universels fondés sur des accords conclus volontairement entre les parties intéressées, des mécanismes multilatéraux d'arbitrage et l'appui financier du FMI. UN وأوصي عموما بإعادة جدولة الديون على أساس المبادئ العالمية المتعلقة بالاتفاقات الطوعية المبرمة بين الأطراف المعنية وبآليات التحكيم المتعددة الأطراف والدعم المالي المقدم من صندوق النقد الدولي.
    On se livre à un espionnage économique contre Cuba pour entraver nos opérations commerciales et empêcher le rééchelonnement de notre dette extérieure. UN ويمارس التجسس الاقتصادي ضد كوبا ﻹعاقة عملياتنا التجارية ولمنع إعادة جدولة ديوننا الخارجية.
    Si un certain nombre de mesures et de politiques adoptées par le passé, notamment le rééchelonnement de la dette, avaient permis de redresser quelque peu la situation dans l’immédiat, elles n’avaient pas débouché sur une solution durable. UN وفي حين ساعد عدد من التدابير والسياسات التي اعتمدت في الماضي، بما في ذلك إعادة جدولة الديون، في تخفيف حدة الحالة بصورة آنية، فإنها لم تسفر عن حل دائم.
    Les propositions de réduction de l'endettement et le rééchelonnement de la dette des pays en développement, qu'il s'agisse du plan Brady, de l'accord du Club de Paris ou des principes retenus à Toronto, sont loin d'être satisfaisants. UN وأضاف أن اقتراحات تخفيض المديونية أو إعادة جدولة ديون البلدان النامية سواء كانت هذه الاقتراحات تابعة لخطة برادي أو لاتفاق نادي باريس أو للمبادئ المتفق عليها في تورونتو اقتراحات غير مرضية تماما.
    Il faut assurer une meilleure coordination entre le Club de Paris et les structures réunissant les donateurs, ou même envisager de confier à ces structures le rééchelonnement de la dette publique bilatérale des pays à faible revenu. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التنسيق بين نادي باريس ومحافل المانحين أو حتى إلى تحويل عملية إعادة جدولة الديون الثنائية الرسمية الخاصة بالبلدان المنخفضة الدخل إلى هذه المحافل.
    Les problèmes d’insolvabilité ne peuvent pas être réglés simplement par le rééchelonnement de la dette mais nécessitent parfois une réduction des obligations relatives à la dette pour les aligner sur la capacité du débiteur de percevoir des recettes suffisantes dans le long terme. UN ولا يمكن معالجة مشاكل اﻹعسار من خلال إعادة جدولة الدين فحسب، بل قد يتطلب اﻷمر أيضا خفض الالتزامات المترتبة على الديون مما يساير قدرة المدين على المدى الطويل على جمع اﻹيرادات.
    Un certain nombre de mesures et de politiques adoptées par le passé, y compris le rééchelonnement de la dette, ont contribué à améliorer la situation à court terme, mais n'ont pas constitué une solution viable sur le long terme. UN ومع أن عددا من التدابير والسياسات التي اعتمدت في السابق، بما في ذلك إعادة جدولة الديون، قد ساعدت على تخفيف حدة الوضع تخفيفا فوريا، فإنها لم تشكل حلا دائما.
    Le FMI a également participé à la mobilisation de ressources supplémentaires en faveur des pays africains, dans le cadre des conférences multilatérales sur la coordination de l'aide et sur le rééchelonnement de la dette par le Club de Paris. UN كما يقوم الصندوق بتعبئة موارد إضافية للبلدان اﻷفريقية، في سياق المؤتمرات المتعددة اﻷطراف المعنية بتنسيق المعونة، فضلا عن إعادة جدولة الديون عن طريق نادي باريس.
    Négociation d'accords commerciaux très divers, portant notamment sur le rééchelonnement de dettes, le financement d'aéronefs, des prêts internationaux et la prospection des ressources naturelles. UN فاوض على مجموعة كبيرة من الاتفاقات التجارية، بما في ذلك اتفاقات في مجالات إعادة جدولة الديون وتمويل الطائرات والقروض الدولية واستكشاف الموارد الطبيعية.
    À cet égard, je me félicite particulièrement du fait que les récentes négociations entre l'Allemagne et le Nicaragua sur le rééchelonnement de la dette ont abouti à une solution globale et flexible, tout en restant dans les limites de la solution convenue avec les institutions financières internationales. UN وفي هذا السياق، فإنني أرحب على وجه الخصوص بما أسفرت عنه المفاوضات الالمانية النيكاراغوية اﻷخيرة بشأن إعادة جدولة الديون من حل شامل مرن لا يخرج عن مؤشرات الحل المتفق عليها في المؤسسات المالية الدولية.
    :: Quelle est l'importance respective que le rééchelonnement de la dette et la réforme du secteur public devraient avoir dans les programmes des divers pays axés sur la relance économique et la croissance à long terme? UN :: ما هو الوزن النسبي الذي ينبغي إعطاؤه لكل من إعادة جدولة الديون وإصلاح القطاع العام في برامج العمل لدى شتى البلدان، وهي البرامج الهادفة إلى تحقيق الانتعاش الاقتصادي والنمو الطويل الأجل؟
    le rééchelonnement de la dette et la conversion de créances en projets à finalité sociale ou environnementale peuvent stimuler le développement et diminuer la pauvreté dans les pays à revenu intermédiaire. UN وأضاف أن إعادة جدولة الدين وتحويله لصالح مشاريع اجتماعية وبيئية يمكن أن يحفز التنمية ويخفض الفقر في البلدان متوسطة الدخل.
    De plus, la communauté internationale pourrait stipuler un délai précis pour l’achèvement des négociations sur le rééchelonnement de la dette étrangère, à l’expiration duquel la restructuration serait décidée par arbitrage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يضع حدا زمنيا لاستكمال المفاوضات المتعلقة بإعادة جدولة الدين الخارجي، وبعد ذلك يمكن بعملية تحكيم البت في إعادة الهيكلة.
    Le rapport décrit les progrès de l'initiative PPTE (pays pauvres très endettés) et les faits nouveaux concernant le rééchelonnement de la dette au Club de Paris. UN ويصف التقرير التقدم المحرز في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتطورات المتعلقة بإعادة جدولة الديون المستحقة لنادي باريس، كما يحلل الاتجاهات والطرائق الجديدة في مجال التمويل المتعدد الأطراف.
    Ces deux dernières années, la région a connu une croissance modérée de la dette et une amélioration de ses ratios de solvabilité, ce qui s'explique en partie par la restructuration et le rééchelonnement de la dette et par l'annulation accordée par des créanciers publics. UN وعلى مدى العامين الماضيين، تميزت المنطقة بتحقيق نمو معتدل في الدين وتحسن في نسب الدين، ويعزى ذلك جزئيا إلى إعادة هيكلة الدين وقيام دائنين رسميين بإعادة جدولة الدين وإلغائه.
    Services consultatifs à fournir aux pays en développement participant aux réunions du Club de Paris sur le rééchelonnement de la dette UN الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الناميـة المشتركة في اجتماعات نادي باريس ﻹعادة جدولة الديون ٠٠٠ ١٩
    le rééchelonnement de la dette peut aussi consister en la remise ou l'annulation d'une partie de la dette. UN ويمكن أن تشمل إعادة الجدولة أيضاً إعفاءً من جزء من الدين أو إنهاءه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد