ويكيبيديا

    "le régime de kadhafi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام القذافي
        
    • حكومة القذافي
        
    Ils ont noté que le régime de Kadhafi s'affaiblissait alors que ses partisans l'abandonnaient. UN ولاحظ المشاركون أن نظام القذافي أصبح أكثر ضعفا بعدما قام أتباعه بالتخلي عنه.
    Le viol aurait été utilisé comme punition contre ceux qui s'étaient rebellés contre le régime de Kadhafi. UN وأفادت التقارير أن الاغتصاب استُخدم كشكل من أشكال العقاب ضد من تمردوا على نظام القذافي السابق.
    Nous n'avons pas fermé les yeux non plus lorsque le régime de Kadhafi, en violation flagrante des droits humains et de la primauté du droit, a livré la guerre au peuple libyen. UN كما لم نغض الطرف عندما تجاهل نظام القذافي بشكل صارخ حقوق الإنسان وسيادة القانون، وشن حرباًَ على شعب ليبيا.
    Les institutions gouvernementales sont faibles, de même que les moyens dont disposent le Gouvernement pour faire face aux problèmes de sécurité et gérer ses avoirs financiers, y compris retrouver et recouvrer les avoirs détournés par le régime de Kadhafi. UN وتعاني الحكومة من ضعف مؤسسات الحكم، وضعف قدرتها على معالجة المسائل الأمنية وقدرتها على إدارة مواردها المالية، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تحديد الأموال التي حولها نظام القذافي لصالحه واستعادتها.
    Par souci d'impartialité, le Groupe a enquêté sur les actions de tous les acteurs pertinents. Alors que son mandat se termine, le Groupe ne possède que des informations limitées sur les violations des sanctions qui auraient pu être commises par le régime de Kadhafi. UN ومع ختام ولاية الفريق الحالية، لم يستطع الفريق إلا جمع قدر ضئيل من المعلومات عمّا يُحتمل أن تكون حكومة القذافي قد ارتكبته من انتهاكات للجزاءات.
    Sous le régime de Kadhafi, les procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme n'étaient pas autorisées à se rendre dans le pays. UN وكان المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يُمنعون من دخول ليبيا إبّان نظام القذافي.
    La cause principale en a été le retour progressif au Mali et au Niger des rebelles touaregs qui s'étaient battus contre le régime de Kadhafi. UN والسبب الرئيسي في ذلك هو العودة التدريجية للمتمردين الطوارق إلى مالي والنيجر والذين قاتلوا من أجل نظام القذافي.
    Une réunion a été organisée en Jordanie avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Libye, Abdel-Elah el-Khatib, et le chargé d'affaires du Gouvernement libyen représentant le régime de Kadhafi à Amman. UN وعُقِدَ اجتماع في الأردن مع المبعوث الخاص للأمين العام السيد عبد الإله الخطيب و " القائم بأعمال " حكومة ليبيا الذي يمثل نظام القذافي في عَمَّان.
    Bien que les relations de la Libye avec ses voisins n'aient pas toujours été pacifiques, le régime de Kadhafi a investi des sommes d'argent considérables dans la région du Sahel dans les années 90. UN 13 - على الرغم من أن علاقات ليبيا مع جيرانها لم تكن دوما سلمية، فقد استثمر نظام القذافي خلال سنوات التسعينات مبالغ كبيرة من المال في منطقة الساحل.
    Un aperçu des répercussions de la crise libyenne sur la région du Sahel en 2011 permet de constater que leur étendue et leur gravité varient en fonction de la situation géographique et des accords politiques et économiques conclus avec le régime de Kadhafi. UN 14 - وكشف استعراض لتأثير الأزمة الليبية على منطقة الساحل في عام 2011 أن مدى ودرجة التأثير اختلفا وفقا للموقع الجغرافي والاتفاقات السياسية والاقتصادية مع نظام القذافي.
    Par exemple, en février 2014, le Conseil des ministres libyen a adopté le décret no 119/2014 portant octroi de réparations et d'assistance judiciaire aux femmes et aux hommes victimes de violences sexuelles sous le régime de Kadhafi ou durant la période de transition. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مجلس الوزراء في ليبيا، في شباط/فبراير 2014، المرسوم رقم 119/2014، الذي يقضي بتقديم تعويضات ومساعدة قانونية لضحايا العنف الجنسي من الإناث والذكور في فترة حكم نظام القذافي أو في الفترة الانتقالية.
    Ces crimes auraient été commis par M. Al-Senussi lui-même ou par les Forces de sécurité libyennes pour réprimer les manifestations qui se sont déroulées à Benghazi du 15 au 20 février 2011, dans le cadre d'une stratégie conçue au plus haut niveau de l'appareil de l'État libyen pour porter un coup d'arrêt et mettre fin par n'importe quel moyen la révolution contre le régime de Kadhafi qui embrasait alors toute la Libye. UN وقد ادُّعي أن السيد السنوسي ارتكب الجرائم مباشرة أو من خلال قوات الأمن الليبية أثناء قمع المظاهرات في بنغازي خلال الفترة من 15 شباط/فبراير 2011 حتى 20 شباط/فبراير 2011 على الأقل، كجزء من سياسة مصمَّمة على أعلى مستويات آلة الدولة الليبية لاتّخاذ جميع الوسائل لردع وقمع الثورة ضد نظام القذافي الجارية في جميع أنحاء ليبيا.
    En particulier, lors de la visite, il a été bien établi que les autorités tchadiennes savaient que le régime de Kadhafi détenait l'hôtel Kempinski, par l'intermédiaire de la Libyan Arab Foreign Investment Company, ainsi que la Banque commerciale du Chari, qui est détenue à 50 % par la Libyan Foreign Bank (cette dernière étant à présent retirée de la liste, après l'avoir été dans le cadre des premières mesures de gel des avoirs). UN وعلى وجه الخصوص، ففي خلال الزيارة، كان من الواضح أن السلطات التشادية تدرك أن نظام القذافي يملك فندق Kempinski من خلال الشركة العربية الليبية للاستثمارات الخارجية ومصرف Banque Commerciale du Chari، المملوك بنسبة 50 في المائة للمصرف الليبي الخارجي (واسمه مرفوع الآن من القائمة، ولكن في السابق كان مدرجا في إطار أحكام التدابير الأصلية لتجميد الأصول).
    Le peu d'informations dont nous disposons concernant les transferts dont le régime de Kadhafi a pu bénéficier s'explique par la difficulté de trouver des sources libyennes et internationales disposées à divulguer des informations sur ces transferts, tandis que les forces anti-Kadhafi et leurs partisans étaient bien plus prompts à fournir ce type d'informations. UN 58 - وتعزى ندرة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل إلى حكومة القذافي إلى صعوبة الاهتداء إلى مصادر ليبية أو دولية مستعدة للإفصاح عمّا لديها من معلومات بشأن عمليات النقل هذه، في حين كانت القوات المناهضة للقذافي وداعموها أكثر استعدادا لتقديم المعلومات عن عمليات النقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد