le Réseau achats a fait état d'une collaboration dans les villes sièges, particulièrement à Genève, qui aurait déjà permis des économies non négligeables. | UN | وذكرت شبكة المشتريات أن التعاون في مواقع المقار، لا سيما في جنيف وروما، قد أدى بالفعل إلى وفورات لا يستهان بها. |
le Réseau achats a recommandé de lever en pareil cas l'obligation de contrôle secondaire. | UN | 123 - وأوصت شبكة المشتريات بالتنازل عن استعراض المشتريات الثانوي في هذه الحالات. |
La version finale de ce dispositif devrait être présentée une fois que le Réseau achats et le Réseau juridique l'auront examinée, approuvée et validée d'ici à la fin 2010. | UN | ومن المتوقع أن تصدر الصيغة النهائية للإطار المقترح بعد استعراضها والمصادقة عليها وإجازتها من جانب شبكة المشتريات والشبكة القانونية بنهاية عام 2010. |
le Réseau achats collabore efficacement avec l'équipe du Groupe des Nations Unies pour le développement chargée des services communs et des achats pour assurer la coordination des efforts déployés. | UN | وأقامت شبكة المشتريات تعاونا قويا وفعالا مع فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والمشتريات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حرصا منها على تنسيق الجهود. |
Ainsi, une étroite collaboration s'est nouée avec le Réseau achats de ce Comité, qui a rempli la fonction de groupe de gestion des problèmes sur les achats responsables, avec les résultats suivants : | UN | واستجابة لذلك، أقيم تعاون وثيق مع شبكة الشراء التابعة للجنة الرفيعة المستوى، التي تؤدي دور فريق إدارة المسائل المعني بالشراء المستدام، وأسفر ذلك عن النتائج التالية: |
c) Les groupes de coordination établis par la présente et maintenus pour l’initiative en faveur d’une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre et pour le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion devraient demeurer en place pour appliquer ce cadre; | UN | (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛ |
le Réseau achats du Comité de haut niveau utilise un système d'achat normalisé pour les opérations sur le terrain. | UN | 44 - وتستخدم شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى أدوات موحدة للشراء لدعم العمليات الميدانية. |
D'autre part, il presse le Secrétaire général de poursuivre activement ses échanges avec le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion en vue de parvenir à un accord sur la question des fournisseurs suspects et de l'appliquer sans tarder. | UN | وتحث أيضا الأمين العام على مواصلة المناقشات بنشاط داخل شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية بغية التوصل إلى اتفاق بشأن المقترحات المتعلقة بالبائعين المشبوهين وتنفيذها على وجه السرعة. |
Ces résultats sont conformes à une étude menée précédemment par le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion et aux enseignements tirés des évaluations de l'initiative < < Unis dans l'action > > . | UN | وتتفق هذه النتائج مع تحليل أجرته في وقت سابق شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، وكذلك مع الدروس المستفادة من تقييمات مبادرة ' ' توحيد الأداء``. |
En outre, le Réseau achats a fait figurer les pratiques d'achat responsables parmi ses cinq priorités stratégiques et, par conséquent, dans les éléments permanents de son plan de travail. | UN | وعلاوةً على ذلك، أدرجت شبكة المشتريات الشراء المستدام بين أولوياتها الاستراتيجية الخمس، وبذلك أصبح من العناصر الدائمة لخطة عملها. |
De son côté, le Réseau achats a invité les inspecteurs à participer à ses réunions en 2011 pendant l'établissement de la note du Corps commun sur les achats. | UN | كما رحبت شبكة المشتريات المشتركة بين الوكالات بحضور المفتشين اجتماعاتها في عام 2011 أثناء إعداد مذكرة الوحدة بشأن المشتريات. |
En avril 2008, le Réseau achats a présenté au Comité de haut niveau sur la gestion une proposition de financement dans le cadre du plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies. | UN | 49 - عرضت شبكة المشتريات على اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، في نيسان/أبريل 2008، مقترح تمويل في إطار خطة عمل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة. |
Commentaire de l'Administration. Un projet de directives applicables aux contrats de louage de services a été rédigé et affiché sur le Réseau achats à la fin d'avril 2005. | UN | 254- تعليقات الإدارة - أُعدت مسودة مبادئ توجيهية لاتفاقات الخدمات الخاصة ونشرت في شبكة المشتريات في نهاية نيسان/أبريل 2005. |
Au cours de sa première réunion, tenue en juin 2007 en Afrique du Sud, le Réseau achats a décidé que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) assurerait son secrétariat. | UN | وعقدت شبكة المشتريات اجتماعها الأول في حزيران/يونيه 2007، في جنوب أفريقيا، وعينت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة لها. |
Un certain nombre d'outils ont été conçus, parmi lesquels un recueil de bonnes pratiques en matière de partage et d'utilisation d'accords à long terme, ainsi qu'un ensemble de règles pour la passation de marchés en collaboration; ils ont été approuvés par le Réseau achats pour faciliter leur mise en œuvre sur le terrain. | UN | وتم إعداد عدة أدوات، منها وثيقة عن أفضل الممارسات المتعلقة بالاشتراك في الاستفادة من الاتفاقات الطويلة الأجل واستخدامها، بالإضافة إلى مصفوفة لتنفيذ أنشطة الشراء التعاوني؛ وقد حظيت هذه الأدوات بدعم شبكة المشتريات لتيسير تنفيذها في المكاتب الميدانية. |
En outre, le choix des consultants constituant une activité d'achat dans certains organismes, il pourrait s'avérer utile d'associer le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion aux discussions sur la question. | UN | وعلاوة على ذلك، تَعتبر بعض المنظمات أن اختيار الخبراء الاستشاريين هو عملية اشتراء، وبالتالي قد يكون من المفيد أيضا إشراك شبكة المشتريات التابعة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة في هذه المناقشات. |
Ce projet a été lancé en 2012 par le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion, avec le concours financier du Comité directeur sur l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وقد بدأت شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعَ الإصلاح في عام 2012، وتلقى المشروع دعما ماليا من اللجنة التوجيهية المعنية بمواءمة ممارسات الأعمال التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Il est prévu de mettre en œuvre le modèle de cadre de sélection des fournisseurs adopté par le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ٥٧ - ومن المقرر تنفيذ إطار السياسات النموذجي لأهلية البائعين الذي اعتمدته شبكة المشتريات المنبثقة عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Le Groupe de la gestion de l'environnement a établi, en 2007, un groupe de gestion des problèmes sur les achats responsables et l'a chargé de travailler en coopération étroite avec le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | 18 - أنشأ فريق الإدارة البيئية في عام 2007 فريق إدارة المسائل المعني بالشراء المستدام، وطلب إليه أن يضطلع بأعماله في تعاون كامل مع شبكة الشراء التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Elaborant, en coopération avec le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion, des services d'appui pour l'intégration des pratiques d'achats responsables dans le système des Nations Unies conformément à une définition et une méthode communes des Nations Unies, notamment en : | UN | (ب) القيام، بالتعاون مع شبكة الشراء التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، بتطوير خدمات داعمة لإدراج ممارسات الشراء المستدام في ممارسات منظومة الأمم المتحدة وفقاً لتعريف ونهج مشتركين من جانب الأمم المتحدة،() بما في ذلك عن طريق ما يلي: |
c) Les groupes de coordination établis par la présente et maintenus pour l'initiative en faveur d'une Organisation des Nations Unies climatiquement neutre et pour le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion devraient demeurer en place pour appliquer ce cadre; | UN | (ج) ينبغي الحفاظ على مراكـز التنسيق التي أنشئت في إطار شبكة الأمم المتحدة للحياد المناخي وشبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى، من أجل تنفيذ هذا الإطار؛ |