ويكيبيديا

    "le réseau arabe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشبكة العربية
        
    • والشبكة العربية
        
    Le Président du Réseau est membre du conseil d'administration de la Fédération. le Réseau arabe a été créé en 1999 et a son siège au Caire. UN وتجدر الإشارة إلى أنه تم إنشاء الشبكة العربية عام 1999 واتخذت مدينة القاهرة مقراً لها.
    le Réseau arabe pour l'éducation des adultes, dont le siège est en Égypte UN :: الشبكة العربية لتعليم الكبار ومقرها مصر.
    :: le Réseau arabe pour l'alphabétisation et l'enseignement aux adultes, dont le siège se trouve en Égypte. UN الشبكة العربية لتعليم الكبار ومقرها مصر.
    le Réseau arabe d'information sur l'enfance a été créé au début de 1995 et des cours de formation ont été organisés par le Centre à l'intention du personnel des membres du réseau. UN وأنشئت الشبكة العربية للمعلومات المتعلق بالطفولة في أوائل عام ١٩٩٥ ونظم المركز دورات تدريبية لموظفي مراكز التنسيق بالشبكة.
    Il collabore également avec des organisations régionales, telles que la Ligue des États arabes, le Conseil de coopération du Golfe et le Réseau arabe des institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ويعمل أيضا مع منظمات إقليمية، مثل جامعة الدول العربية ومجلس التعاون الخليجي والشبكة العربية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    le Réseau arabe pour l'environnement et le développement a été créé pour répondre aux besoins des ONG spécialisées dans les questions d'environnement et de développement dans les différents pays arabes. UN أنشئت الشبكة العربية للبيئة والتنمية لدعم المنظمات غير الحكومية البيئية والتنموية في تلبية احتياجاتها الفعلية داخل البلدان العربية المختلفة.
    Il a également encouragé l'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption. UN وشُجِّع أيضاً على إقامة صلات وثيقة بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية لمكافحة الفساد مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة.
    Il a aussi encouragé l'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption. UN وشجّع الفريق العامل أيضا على إقامة صلات وثيقة بين حلقات الوصل المعنية باسترداد الموجودات وشبكات إقليمية لمكافحة الفساد، مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.
    De plus, au niveau régional, le Réseau arabe pour l'environnement et le développement et, au niveau sous-régional, le Gulf Network for environmental NGOs ont été créés. UN وكذلك، على الصعيد الإقليمي، أنشئت الشبكة العربية للبيئة والتنمية، وعلى الصعيد دون الإقليمي، أنشئت شبكة الخليج للمنظمات غير الحكومية البيئية.
    ii) le Réseau arabe pour l'élimination de l'analphabétisme et l'éducation des adultes est membre du Conseil international d'éducation des adultes. Il a notamment pour mandat d'établir des liens de coopération avec des réseaux internationaux et régionaux relatifs à l'éducation des adultes dans les pays en développement ou développés; UN `2` عضوية الشبكة العربية لمحو الأمية وتعليم الكبار في المجلس العالمي لتعليم الكبار والتي من مهامها إنشاء صلات التعاون مع شبكات تعليم الكبار الدولية والإقليمية الموجودة في الدول النامية والمتقدمة؛
    La recherche menée par le Réseau arabe d'organisations non gouvernementales en Égypte, en Jordanie et dans les territoires palestiniens occupés a débouché sur une recommandation concernant la nécessité de mettre en place des programmes de volontariat à l'intention des jeunes et des femmes. UN وتمخضت بحوث أجرتها الشبكة العربية للمنظمات غير الحكومية في مصر والأردن والأراضي الفلسطينية المحتلة عن توصية بشأن الحاجة إلى وضع برامج للمتطوعين تستهدف الشباب والنساء.
    La Jordanie, qui dirige le Réseau arabe de promotion des investissements lancé à l'issue de la dernière session de la Conférence générale, sera prête à jouer un rôle majeur pour faciliter un tel dialogue. UN أما الأردن الذي يتولى رئاسة الشبكة العربية لترويج الاستثمار التي أُطلقت عقب دورة المؤتمر العام الأخيرة، فهو على استعداد للقيام بدور رئيسي في تيسير مثل ذلك الحوار.
    44. L'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption, a été encouragé. UN 44- وشجَّع الفريق العامل على إقامة صلات وثيقة بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية لمكافحة الفساد مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة.
    12. L'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption, a été encouragé. UN 12- وشجِّع على إقامة صلات وثيقة بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية لمكافحة الفساد مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة.
    566. le Réseau arabe pour l'environnement et le développement a félicité le Yémen pour avoir accepté la plupart des recommandations et appuyait les recommandations 74 à 76 sur la liberté d'opinion et la liberté de la presse. UN 566- ورحبت الشبكة العربية للبيئة والتنمية بقبول اليمن لمعظم التوصيات وموافقته على التوصيات من 74 إلى 76 المتعلقة بحرية الرأي والصحافة.
    6. le Réseau arabe UNESCO/ISESCO (Organisation islamique pour l'éducation, les sciences et la culture) de recherche-action sur les droits économiques, sociaux et culturels (ARADESC) a été créé à Rabat en mars 2006. UN 6- أنشئت الشبكة العربية المشتركة بين اليونسكو والمنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة، المعنية بالأبحاث والسياسات في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في الرباط في آذار/مارس 2006.
    La CESAO a créé le Réseau arabe intégré de gestion des ressources en eau pour aider les instituts de recherche et de formation à diffuser les connaissances dans ce domaine et elle a engagé une coopération régionale pour la gestion des ressources en eaux souterraines partagées entre les pays membres. UN وقامت اللجنة بإنشاء الشبكة العربية المتكاملة لإدارة موارد المياه لدعم معاهد البحوث والتدريب من أجل تقاسم المعارف، وشرعت في التعاون الإقليمي في مجال إدارة موارد المياه الجوفية المشتركة فيما بين البلدان الأعضاء.
    Il coopère également avec des réseaux internationaux et régionaux, dont le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption, le Groupe d'action financière, le Groupe d'action financière pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, le Groupe Egmont et INTERPOL. UN كما يتعاون لبنان مع الشبكات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الشبكة العربية لتعزيز النزاهة ومكافحة الفساد، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، ومجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، ومجموعة إيغمونت، والإنتربول.
    Le mécanisme d'octroi de dons pour le développement de la Banque mondiale a appuyé le Réseau arabe pour l'égalité des sexes et le développement. Quinze membres palestiniens ont bénéficié d'un échange d'informations sur l'égalité des sexes avec d'autres membres du Réseau ainsi que d'une formation. UN 46 - ودعم مرفق المنح الإنمائية التابع للبنك الدولي الشبكة العربية لشؤون الجنسين والتنمية، وأفاد خمسة عشر من الفلسطينيات الأعضاء في هذه الشبكة من تبادل المعلومات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، مع أعضاء آخرين في الشبكة، بالإضافة إلى البحوث والتدريب.
    Elle a fourni à la Ligue des États arabes des services d'appui (eau, énergie et environnement) au niveau régional et facilité les échanges de données d'expérience par des réseaux et associations régionaux tels que l'association des services de distribution d'eau et d'assainissement des pays arabes (Arab Countries Water Utilities Association) et le Réseau arabe intégré de gestion des ressources en eau. UN وقدمت اللجنة دعما فنيا إلى جامعة الدول العربية في مجالات الماء والطاقة والبيئة على الصعيد الإقليمي، وشجعت تبادل الخبرة من خلال الشبكات والرابطات الإقليمي، مثل الجمعية العربية لمرافق المياه والشبكة العربية للإدارة المتكاملة لموارد المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد