ويكيبيديا

    "le réseau de surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شبكة الرصد
        
    • شبكة رصد
        
    • شبكة المراقبة
        
    • بنظام الرصد
        
    • لشبكة رصد
        
    Cette question pourrait nécessiter une étude plus approfondie lorsque l'on mettra au point le réseau de surveillance sismique. UN وقد تتطلب هذه المسألة مزيدا من الدراسة عند تطوير شبكة الرصد السيزمولوجي.
    Notre station sismologique est d'ores et déjà comprise dans le réseau de surveillance sismique primaire. UN وقد سبق أن أُدمجت محطتنا السيزمية في شبكة الرصد السيزمي اﻷساسية.
    le réseau de surveillance s'est étendu à plus de 3 100 stations avec plus de 4 millions de points de mesure. UN ونمت شبكة الرصد إلى أكثر من 100 3 محطة مع 4 ملايين نقطة بيانات.
    C’est la Ligue pour la défense des droits de l’homme au Rwanda qui a le réseau de surveillance le plus étendu. UN ٩٧ - ولرابطة الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا أكثف شبكة رصد.
    Le réseau sismologique auxiliaire est constitué à 32 %, le réseau de surveillance hydroacoustique, à 27 %, et le réseau de surveillance des radionucléides, à 15 %. UN أما الشبكة السيزمية المساعدة فقد اكتملت بنسبة ٢٣ في المائة، بينما تبلغ هذه النسبة ٧٢ في المائة في حالة شبكة الرصد الصوتي المائي، و٥١ في المائة في حالة شبكة رصد النويدات المشعة.
    Le réseau sismologique auxiliaire est constitué à 32 %, le réseau de surveillance hydroacoustique, à 27 %, et le réseau de surveillance des radionucléides, à 15 %. UN أما الشبكة السيزمية المساعدة فقد اكتملت بنسبة ٢٣ في المائة، بينما تبلغ هذه النسبة ٧٢ في المائة في حالة شبكة الرصد الصوتي المائي، و٥١ في المائة في حالة شبكة رصد النويدات المشعة.
    Les informations relatives à l'orbite des objets spatiaux sont fournies au format deux lignes par le réseau de surveillance spatiale des États-Unis. UN وهي تتلقى من شبكة الرصد الفضائي التابعة للولايات المتحدة معلومات مدارية عن الأجسام الفضائية، وتُقدَّم هذه المعلومات في شكل عناصر ذات خطين.
    À cet égard, le Sous-Comité a été informé que le réseau de surveillance de l'espace des États-Unis surveillait quelque 700 débris spatiaux, formant deux nuages distincts, issus de cette collision. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الفرعية أن شبكة الرصد الفضائي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية بصدد تعقّب ما يناهز 700 قطعة من الحطام الفضائي الناجم عن ذلك الاصطدام في سحابتين منفصلتين.
    L'UNICEF et le HCR ont continué à s'investir dans le réseau de surveillance en dispensant des formations dans divers domaines (techniques d'entrevue, respect de la confidentialité, réactions appropriées et activités de plaidoyer). UN وتواصل اليونيسيف والمفوضية الاستثمار في شبكة الرصد من خلال التدريب على الأساليب الفنية لإجراء المقابلات، والمسائل ذات الطابع السري، والاستجابة والدعوة على نحو ملائم.
    Ces réseaux de stations, qui devront satisfaire aux prescriptions qu'établira la Commission préparatoire, sont tous constitués en partie aujourd'hui, encore qu'à des degrés différents (cela tient à la nature des techniques en jeu). Le réseau sismologique primaire du SSI est déjà constitué à 64 % tandis que le réseau de surveillance des infrasons ne l'est qu'à 2 %. UN ورهناً باستيفاء مواصفات المحطات التي ستضعها اللجنة التحضيرية، تتفاوت درجة اكتمال هذه الشبكات، حسب التكنولوجيا المعنية، فهي تتراوح في درجة اكتمالها بين ٤٦ في المائة في حالة الشبكة السيزمية الرئيسية التابعة لنظام الرصد الدولي و٢ في المائة في حالة شبكة الرصد دون الصوتي.
    Ces réseaux de stations, qui devront satisfaire aux prescriptions qu'établira la Commission préparatoire, sont tous constitués en partie aujourd'hui, encore qu'à des degrés différents (cela tient à la nature des techniques en jeu). Le réseau sismologique primaire du SSI est déjà constitué à 64 % tandis que le réseau de surveillance des infrasons ne l'est qu'à 2 %. UN ورهناً باستيفاء مواصفات المحطات التي ستضعها اللجنة التحضيرية، تتفاوت درجة اكتمال هذه الشبكات، حسب التكنولوجيا المعنية، فهي تتراوح في درجة اكتمالها بين ٤٦ في المائة في حالة الشبكة السيزمية الرئيسية التابعة لنظام الرصد الدولي و٢ في المائة في حالة شبكة الرصد دون الصوتي.
    J'espère sincèrement que les débats qui porteront la semaine prochaine sur l'architecture du système de surveillance international, par exemple, aboutiront à un accord important sur le réseau de surveillance du traité d'interdiction complète. UN ونأمل بإخلاص في أن تؤدي المناقشات في الاسبوع القادم بشأن تصميم نظام الرصد الدولي، مثلا، الى اتفاق ذي معنى على شبكة رصد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La mise en place d'une collaboration avec des mécanismes asiatiques similaires, notamment le réseau de surveillance des retombées acides pour l'Asie de l'Est et le Programme intégré de surveillance de l'acidification des systèmes terrestres en Chine est prévue. 5. Afrique UN ويتوقع أيضا تحقيق تعاون مع العمليات ذات الصلة في آسيا مثل شبكة رصد ترسب الأحماض في شرق آسيا، وبرنامج الرصد الموحد لتحميض النظم الأرضية الصينية.
    14. En Somalie, le réseau de surveillance de la protection et les Systèmes de suivi des mouvements de population sont également considérés comme étant des exemples de bonnes pratiques. UN 14- وفي الصومال، تُعتبر شبكة رصد الحماية ونُظُم تَتَبُّع حركة السكان من الأمثلة أيضاً على الممارسة الجيدة.
    - CD/NTB/WP.268, daté du 5 septembre 1995, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Question de l'inclusion de moyens de détection des gaz rares dans le réseau de surveillance des radionucléides présents dans l'atmosphère'. UN - CD/NTB/WP.268 المؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد الصين، وعنوانها `مسألة إدراج قدرة رصد الغازات الخاملة في شبكة رصد النويدات المشعة في الجو`.
    Les conditions dans lesquelles les données complémentaires provenant de ces installations sont mises à la disposition du Centre et dans lesquelles celui-ci peut demander communication de telles données ou leur transmission accélérée ou une clarification sont précisées dans le manuel opérationnel pour le réseau de surveillance correspondant. UN والشروط التي تتاح بموجبها البيانات التكميلية من مثل هذه المرافق والتي يمكن بموجبها لمركز البيانات الدولي أن يطلب المزيد أو السريع من التقارير أو التوضيحات يجري تفصيلها في كتيب التشغيل الخاص بكل شبكة رصد.
    Les conditions dans lesquelles les données complémentaires provenant de ces installations sont mises à la disposition du Centre et dans lesquelles celui-ci peut demander communication de telles données ou leur transmission accélérée ou une clarification sont précisées dans le manuel opérationnel pour le réseau de surveillance correspondant. UN والشروط التي تتاح بموجبها البيانات التكميلية من مثل هذه المرافق والتي يمكن بموجبها لمركز البيانات الدولي أن يطلب المزيد أو السريع من التقارير أو التوضيحات يجري تفصيلها في كتيب التشغيل الخاص بكل شبكة رصد.
    J'ai piraté le réseau de surveillance autour de la scène de crime, et effacé les enregistrements. Open Subtitles لقد إخترقت شبكة المراقبة العامة بشأن حادثة "روتليدج". لمسح الأدلة.
    Pour en finir avec le réseau de surveillance international, je dirais que, dès le départ, tous les réseaux susmentionnés devraient être dotés de moyens de communication rapides et fiables. UN وهناك نقطة أخيرة تتعلق بنظام الرصد الدولي. يجب، منذ البداية، أن تكون للشبكات السالفة الذكر اتصالات سريعة وموثوق بها.
    136. Conscient de la nécessité de développer le réseau de surveillance pour élaborer un programme national de gestion de la qualité de l'air, Israël a récemment élaboré un avant-programme de surveillance de plusieurs millions de dollars, qui comprend un centre de stockage et d'affichage des données. UN 136- واعترافاً بأن شبكة الرصد موجودة تحتاج إلى تقوية لصياغة برنامج وطني لإدارة نوعية الهواء وضعت إسرائيل مؤخراً برنامجاً أولياً لشبكة رصد الهواء تتكلف عدة ملايين من الدولارات تتضمن تخزين البيانات بصورة مركزية ومركزاً للعرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد