Le HCR a noté que le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion avait créé, en 2004, un groupe de travail chargé d'évaluer les risques de fraude et de mettre au point une définition commune de la fraude. | UN | ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى قد أنشأت، في عام 2004، فريقا عاملا لتقييم المخاطر ووضع تعريف مشترك للغش. |
Ces propositions ont servi de base à 8 des 30 recommandations que le Groupe de travail des normes comptables a fait siennes et qui ont ensuite été approuvées par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ووفرت هذه الورقات أساسا استندت إليه 8 من التوصيات الـ 30 التي أيدتها فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة ووافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
le Réseau Finances et budget a également présenté un rapport sur des questions d'intérêt particulier comme l'adoption dans l'ensemble du système des Normes comptables internationales pour le secteur public. | UN | كما أبلغت شبكة المالية والميزانية عن مسائل مهمة مثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظمة بأكملها. |
Cela étant, le programme contribuera aux délibérations du processus de consultation interinstitutions du système des Nations Unies, en particulier le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ومع ذلك، سوف يسهم البرنامج في مداولات العمليات التشاورية بين وكالات منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً شبكة الميزانية والمالية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
Lors d'une session extraordinaire, le Réseau Finances et budget a examiné les résultats de l'examen externe et approuvé le maintien de l'équipe centrale jusqu'en 2013, voire jusqu'en 2015, étant entendu que le Comité serait saisi de la question. | UN | وعقدت شبكة الميزانية والمالية دورة استثنائية ناقشت فيها نتائج المراجعة الخارجية، وأقرت استمرار الفريق العامل على نطاق المنظومة حتى 2013، وربما حتى 2015، لكي ينظر في أمر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau continue de travailler sur la possibilité d'établir des services de trésorerie communs, y compris des services bancaires communs, des procédures de paiement interne rationalisées et la gestion et l'investissement communs des ressources en devises. | UN | 46 - وتواصل الشبكة المعنية بشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى العمل على تحديد جدوى خدمات الخزانة المشتركة، بما في ذلك احتمال تقديم خدمات مصرفية مشتركة وتبسيط آليات الدفع الداخلية والإدارة المشتركة للقطع الأجنبي والاستثمارات. |
En décembre 2009, les rapports et notes d'information de l'équipe et les comptes rendus des réunions s'y rapportant ont permis d'établir 59 documents relatifs aux règles et directives comptables qui ont été examinés par le Groupe de travail puis approuvés par le Réseau Finances et budget et par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، أدت الورقات والمذكرات الإخبارية ومحاضر الاجتماعات ذات الصلة التي أعدها الفريق إلى صدور 59 ورقة ومبادئ توجيهية بشأن سياسات المحاسبة، استعرضتها فرقة العمل ووافق عليها لاحقاً كل من شبكة الأمم المتحدة للشؤون المالية وشؤون الميزانية واللجنة الإدارية رفيعة المستوى(). |
Les améliorations à apporter aux états financiers font encore l'objet de discussions avec le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau. | UN | وجرت مناقشات متواصلة مع شبكة الشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى بشأن إدخال تحسينات على البيانات المالية. |
le Réseau Finances et budget a achevé la première étape d'un projet relatif aux services communs de trésorerie. | UN | 49 - أكملت شبكة المالية والميزانية المرحلة الأولى من مشروع لخدمات الخزانة المشتركة، أصبح على وشك الاكتمال. |
L'activité a été réalisée par le Réseau Finances et budget sous la direction de l'OMS; elle a conduit à des ententes entre organisations concernant les codes uniformisés des dépenses à utiliser dans les rapports interorganisations, les nouvelles catégories devant prendre effet en 2012. | UN | وأدى ذلك العمل، الذي أنجزته شبكة المالية والميزانية تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، إلى اتفاق الوكالات على فئات موحدة لترميز المصروفات للإبلاغ المشترك بين الوكالات، وهي الفئات التي من المتوقع أن تدخل حيز التنفيذ بالكامل في عام 2012. |
La nécessité d'obtenir des taux de change plus prévisibles et plus transparents a amené le Réseau Finances et budget à approuver la mise à jour des consignes concernant les taux de change opérationnels des Nations Unies. | UN | 53 - واستجابة لضرورة تحقيق المزيد من القدرة على التنبؤ والشفافية في تحديد أسعار الصرف، وافقت شبكة المالية والميزانية على تحديث للمبادئ التوجيهية لعمل الأمم المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها. |
Ces règles harmonisées ont été approuvées par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, après consultation des organismes du système. | UN | وقد حظيت تلك السياسات المتجانسة بتأييد شبكة المالية والميزانية باللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بعد التشاور مع المنظمات التابعة للمنظومة. |
Enfin, le Comité de haut niveau a recommandé que le Réseau Finances et budget participe au processus de consultation et s'occupe de tous les aspects financiers des arrangements de participation aux dépenses. | UN | 17 - وأخيرا، أوصت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بأن تكون شبكة المالية والميزانية جزءا من العملية الاستشارية الرامية إلى معالجة أي جوانب مالية لترتيبات تقاسم التكاليف. |
Cette documentation et les débats auxquels elle a donné lieu se sont traduits par la formulation de 30 recommandations approuvées d'abord par le Groupe de travail puis par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وانبثقت من هذه الورقات والمذكرات الإعلامية والمناقشات التي دارت بشأنها خلال الاجتماعات التي عقدت 30 توصية أيدتها فرقة العمل ثم وافقت عليها شبكة المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
La possibilité que les organismes adoptent des normes comptables externes ayant fait l'objet d'un examen approfondi à l'initiative du Comité de haut niveau sur la gestion, le Groupe de travail des normes comptables a recommandé que le système des Nations Unies adopte les normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) et le Réseau Finances et budget a souscrit à cette recommandation. | UN | وبعد استعراض متعمق برعاية اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لإمكانية اعتماد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة معايير محاسبية خارجية، أوصت فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة بأن تعتمد منظومة الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. وأقرت شبكة الميزانية والمالية هذه التوصية. |
3. À une session extraordinaire tenue le 30 novembre 2005, le Comité de haut niveau sur la gestion a approuvé la recommandation susmentionnée, entérinée par le Réseau Finances et budget du système des Nations Unies (voir CEB/2005/HLCM/ R.25). | UN | 3- وفي دورة استثنائية عقدت في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، قبلت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى تلك التوصية، بعد أن أقرتها شبكة الميزانية والمالية لمنظومة الأمم المتحدة (المرجع CEB/2005/HLCM/R.25). |
L'équipe de projet des organismes des Nations Unies formulera des orientations supplémentaires et bon nombre des problèmes devraient être résolus par les décisions que le Groupe de travail prendra à sa prochaine réunion à New York (30 juin et 1er juillet 2008), laquelle sera suivie par une session commune avec le Réseau Finances et budget (2 juillet 2008). | UN | وسوف يُقدّم الفريق المعني بالمشروع على نطاق منظومة الأمم المتحدة توجيهات إضافية، ويُتوقّع حل العديد من المسائل بقرارات تتّخذها فرقة العمل في اجتماعها المقبل الذي سيُعقد في نيويورك يومي 30 حزيران/يونيه و1 تموز/يوليه 2008، وستليه جلسة مشتركة مع شبكة الميزانية والمالية في 2 تموز/يوليه 2008. |
S'agissant des questions financières, le Comité s'est félicité de l'attention accrue accordée à l'élaboration d'un programme de travail interinstitutions plus dynamique dans les domaines financier et budgétaire, qui doit être exécuté par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | 13 - وفيما يتعلق بالمسائل المالية، رحبت اللجنة بإيلاء الاهتمام من جديد إلى وضع برنامج عمل مشترك بين الوكالات سبّاق أكثر من غيره وذلك في مجالي المالية والميزانية، من المقرر أن تنفذه شبكة الميزانية والمالية التابعة للجنة البرنامجية الرفيعة المستوى. |
Une enquête effectuée à la fin de 2008 par un groupe de travail spécial sur les dépenses d'équipement, financé par le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion et présidé par le PNUD, a fait apparaître que, sur les 22 organisations ayant participé à l'enquête, 8 avaient mis en place une forme de budgétisation des investissements et 6 autres utilisaient des modalités de financement distinctes. | UN | وخلصت دراسة استقصائية أجريت في أواخر عام 2008 من قبل فريق عامل خاص معني بالميزنة الرأسمالية، يحظى برعاية الشبكة المعنية بشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ويرأسه البرنامج الإنمائي، إلى أنه من أصل المنظمات الـ 22 التي أرسلت ردودها على الاستقصاء، لدى 8 منها شكل معمول به من أشكال الميزنة الرأسمالية ولدى ستة منظمات أخرى إمكانية الاستفادة من ترتيبات تمويل مستقلة. |
Cette collaboration renforcée a, notamment, abouti au rapport du Corps commun sur l'état de préparation des organismes des Nations Unies en vue de l'application des normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS) (JIU/REP/2010/6), qui a été établi en étroite coordination et concertation avec le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وكان أحد الأمثلة على زيادة التعاون هو إعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن موضوع " جاهزية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام " (JIU/REP/2010/6)، الذي أعد بالتنسيق والتشاور عن كثب مع الشبكة المعنية بشؤون المالية والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
En décembre 2009, les rapports et notes d'information de l'équipe et les comptes rendus des réunions s'y rapportant ont permis d'établir 59 documents relatifs aux règles et directives comptables qui ont été examinés par le Groupe de travail puis approuvés par le Réseau Finances et budget et par le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وحتى كانون الأول/ديسمبر 2009، أدت الورقات والمذكرات الإخبارية ومحاضر الاجتماعات ذات الصلة التي أعدها الفريق إلى صدور 59 ورقة ومبادئ توجيهية بشأن سياسات المحاسبة، استعرضتها فرقة العمل ووافق عليها لاحقاً كل من شبكة الأمم المتحدة للشؤون المالية وشؤون الميزانية واللجنة الإدارية رفيعة المستوى(). |
La présentation et le contenu des tableaux figurant dans le dernier rapport ont été revus et améliorés, en particulier pour ce qui est des données sur les recettes et les dépenses relatives aux ressources extrabudgétaires, comme suite aux consultations avec le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | ولقد تم تنقيح وتحسين شكل ومحتوى الجداول المتضمنة في التقرير الحالي، ولا سيما فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإيرادات ونفقات الموارد الخارجة عن الميزانية، وذلك بعد إجراء مشاورات مع شبكة الشؤون المالية والميزانية للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Récemment, le Réseau Finances et budget du Comité de haut niveau sur la gestion a demandé au PNUD de jouer un rôle moteur (avec la participation active du FNUAP et de l'UNICEF) dans la définition du cadre nécessaire à la budgétisation axée sur les résultats. | UN | 16 - وفي الآونة الأخيرة، طلبت شبكة التمويل والميزانية التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القيام بدور قيادي (مع المشاركة النشطة من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في تحديد الإطار اللازم لتنفيذ الميزانية المستندة إلى النتائج. |